ARABIC PAGE 588

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਣਤ ਬਣਾਈ
أنا أفدي حياتي لهذا المعلم الذي بدأ تقليد عبادة الله التعبدية.

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਜਿਥੈ ਕਿਥੈ ਮੈਨੋ ਲਏ ਛਡਾਈ
هذا المعلم الحقيقي المحبوب معي دائمًا ؛ في كل مكان يحررني من الرذائل.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ
طوبى لهذا المعلم الذي أعطاني المعرفة الإلهية.

ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੁਰਾਈ ॥੫॥
يقول ناناك ، أنا أفدي نفسي لهذا المعلم ، الذي باركني باسم الله وحقق رغبة قلبي. || 5 ||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
شالوك ، المعلم الثالث:

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਧੀ ਜਲਿ ਮੁਈ ਜਲਿ ਜਲਿ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
العالم يُستهلك روحياً بنار الرغبات الدنيوية ويصرخ طلباً للمساعدة بسبب هذه المعاناة.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੀਤਲ ਜੇ ਮਿਲੈ ਫਿਰਿ ਜਲੈ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ॥
ومع ذلك ، إذا كان بإمكانه تلبية المعلم الحقيقي الذي يعطي السلام ، فلن يعاني مرة أخرى.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਭਉ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥੧॥
يا ناناك! بدون التأمل في الاسم ، لا أحد يصبح شجاعًا ؛ لا يفهم المرء هذا ما لم يتأمل المرء في كلمة المعلم. || 1 ||

ਮਃ ੩ ॥
المعلم الثالث:

ਭੇਖੀ ਅਗਨਿ ਨ ਬੁਝਈ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
من خلال ارتداء الجلباب المقدس الخادع ، لا تطفأ نار الرغبات الدنيوية ويظل العقل ممتلئًا بالقلق.

ਵਰਮੀ ਮਾਰੀ ਸਾਪੁ ਨਾ ਮਰੈ ਤਿਉ ਨਿਗੁਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
مثلما لا يموت الثعبان بإغلاق حفرة الثعبان ، فإن الأفعال الطقسية التي يقوم بها الناس دون تعاليم المعلم تذهب سدى

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸੇਵੀਐ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
إذا اتبعنا تعاليم المعلم الصالح ، فسيتم تقريركلمته في أذهاننا.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਇ ॥
ثم يهدأ أذهاننا وجسدنا وتطفأ نار الرغبة الدنيوية.

ਸੁਖਾ ਸਿਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਜਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
عندما يطرد المرء الأنا من الداخل ، يبتهج المرء بأعلى أنواع النعيم.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਦਾਸੀ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
فقط أتباع المعلم هذا ينفصل عن الرغبات الدنيوية ، ويظل متناغمًا مع الله الأبدي.

ਚਿੰਤਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਜਾ ਆਘਾਇ ॥
يبقى راضياً تماماً عن نعمة اسم الله ولا يزعجه إطلاقاً.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਛੂਟੀਐ ਹਉਮੈ ਪਚਹਿ ਪਚਾਇ ॥੨॥
يا ناناك! بدون التأمل في الاسم ، لا يمكننا أن ننقذ من آلام الشهوات الدنيوية ؛ يستمر الناس في اتهامهم بالأنانية. || 2 ||

ਪਉੜੀ ॥
بوري:

ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਅੜੇ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ॥
الذين تأملوا في اسم الله ينعمون بالسلام الروحي.

ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਭੁਖਾ ॥
الحياة الكاملة لهؤلاء الناس مثمرة ، الذين يشعرون بالحاجة إلى اسم الله.

ਜਿਨੀ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਵਿਸਰਿ ਗਏ ਸਭਿ ਦੁਖਾ ॥
اختفت كل معاناة الذين اتبعوا تعاليم المعلم وتذكروا الله بالعبادة.

ਤੇ ਸੰਤ ਭਲੇ ਗੁਰਸਿਖ ਹੈ ਜਿਨ ਨਾਹੀ ਚਿੰਤ ਪਰਾਈ ਚੁਖਾ ॥
هؤلاء التلاميذ للمعلم هم القديسون الحقيقيون ، الذين لا يهتمون إلا بالله الأبدي.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਮੁਖਾ ॥੬॥
مبارك للغاية هو معلم الذين ينطقون بكلمات التسابيح من تسبيح الله. || 6 ||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
شالوك ، المعلم الثالث:

ਕਲਿ ਮਹਿ ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੁ ਹੈ ਹੁਕਮੇ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
في كاليوغ ، يظل الناس خائفين من شيطان الموت القاسي للغاية ؛ بل يفعل أعماله حسب أمر الله.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਮਨਮੁਖਾ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
الذين يحميهم المعلم ، يهربون من الخوف من شيطان الموت ، بينما يعاقب الأشخاص الذين يرغبون في أنفسهم من قبله.

ਜਮਕਾਲੈ ਵਸਿ ਜਗੁ ਬਾਂਧਿਆ ਤਿਸ ਦਾ ਫਰੂ ਨ ਕੋਇ ॥
।لقد أبقى شيطان الموت العالم بأسره في عبودية ولا يمكن لأحد أن يمنعه.

ਜਿਨਿ ਜਮੁ ਕੀਤਾ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥
إذا اتبعنا تعاليم المعلم وتأملنا في الله ، خالق الشيطان ، فإن شيطان الموت لا يمكن أن يسبب الألم.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਮਨਿ ਸਚਾ ਹੋਇ ॥੧॥
يا ناناك! حتى ملك الموت يخدم أتباع هؤلاء المعلم ، الذين قدسوا الإله الأبدي في أذهانهم. || 1 ||

ਮਃ ੩ ॥
المعلم الثالث:

ਏਹਾ ਕਾਇਆ ਰੋਗਿ ਭਰੀ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਨ ਜਾਇ ॥
إن جسدنا هذا مليء بمرض الأنا ، وبدون اتباع كلمة المعلم ، فإن المعاناة من مرض الأنا لا تزول.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇ ॥
ولكن إذا التقى الشخص بالمعلم الحقيقي ، فإن عقله يصبح طاهرًا ويدرك وجود الله في ذهنه.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖੁ ਵਿਸਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
يا ناناك! الذين ذكروا الله ، الذين قدموا السلام ، تلاشت آلامهم بسبب الأنا بشكل بديهي. || 2 ||

ਪਉੜੀ ॥
بوري:

ਜਿਨਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਉਪਦੇਸਿਆ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦਾ ਘੁਮਾਇਆ ॥
।أنا دائمًا افدي حياتي لهذا المعلم ، الذي علمني عبادة الله التعبدية ، وحياة العالم.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਖੰਨੀਐ ਜਿਨਿ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
أنا افدي نفسي تمامًا لذلك المعلم الذي علمني أن أتأمل في اسم الله ، مدمر شيطان الأنا.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਵਾਰਣੈ ਜਿਨਿ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਸਭੁ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ
أنا افدي نفسي لذلك المعلم ، الذي قضى على مرضى بالكامل بسبب سم الأنا والرذائل الأخرى.

ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਵਡ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਅਵਗਣ ਕਟਿ ਗੁਣੀ ਸਮਝਾਇਆ
هذه فضل عظيم من المعلم الحقيقي للبشر ، الذين بعد أن أزالوا رذائلهم ، أعطاهم فهم الله ، كنز الفضائل.

error: Content is protected !!