ARABIC PAGE 785

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਰਾਗ ਦੋਖ ਤੇ ਨਿਆਰੋ ॥
الله يسود في كل شيء. خال من التعلق والغيرة.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੋ ॥੩॥
يا ناناك ، محبون الله يبقون دائمًا في ملجأه ؛ إن الله الحبيب يدعم أذهان جميع الكائنات. || 3 ||

ਮੈ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਜੀ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਸੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
بعد البحث المستمر أدركت أن على الله ما هو أبدي.

ਸਭਿ ਅਧ੍ਰੁਵ ਡਿਠੇ ਜੀਉ ਤਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
عندما أدركت أن كل شيء في العالم قابل للتلف ، قمت بتكييف ذهني مع اسم الله الطاهر.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਉ ਤਿਸ ਕੀ ਦਾਸੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
الله خالد وانا مخلصه. لقد تجاوز دورة الولادة والموت.

ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਾਮ ਸਭਿ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਇਛ ਪੁਜਾਏ ॥
تمتلئ كنوز الله بالإيمان والثروة الدنيوية والنجاح ؛ إنه يحقق رغبات العقل.

ਸ੍ਰੁਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥
يتغنى الفيدا والسمريت (الكتب المقدسة) بمدح الخالق ، بينما يتأمل فيه الأتباع والباحثون والحكماء.

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਸੁਆਮੀ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੧॥੧੧॥
يا ناناك ، السيد الله هو كنز الرحمة ، ولحسن الحظ ، يتلقى المرء ملجأه ويغني بحمده. || 4 || 1 || 11 ||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:

ਵਾਰ ਸੂਹੀ ਕੀ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
رب سوهي ، مع شالوك ، المعلم الثالث:

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
شالوك المعلم الثالث:

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਦੋਹਾਗਣੀ ਪਰ ਪਿਰੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥
الشخص المنغمس في المتعة الدنيوية هو مثل عروس الروح المؤسفة التي ترتدي ملابس حمراء جذابة وتخرج لرؤية زوج آخر

ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਮੋਹੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
أغرت بحب الغنى الدنيوي والقوة ، نسيت زوجها الله الساكن في قلبها.

ਮਿਠਾ ਕਰਿ ਕੈ ਖਾਇਆ ਬਹੁ ਸਾਦਹੁ ਵਧਿਆ ਰੋਗੁ ॥
عروس الروح التي استمتعت بالملذات الدنيوية واعتبرتها حلوة ، لا تدرك أن هذا المرض يتكاثر من خلال الانغماس كثيرًا في هذه الملذات الدنيوية.

ਸੁਧੁ ਭਤਾਰੁ ਹਰਿ ਛੋਡਿਆ ਫਿਰਿ ਲਗਾ ਜਾਇ ਵਿਜੋਗੁ ॥
ينتهي بها الأمر بالتخلي عن زوجها الطاهر ويعاني ألم الانفصال عنه.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਪਲਟਿਆ ਹਰਿ ਰਾਤੀ ਸਾਜਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥
عروس الروح التي تصبح من أتباع المعلم ، تبتعد عن الملذات الدنيوية ؛ تتزين بمحبة الله وتبقى مشبعة بها.

ਸਹਜਿ ਸਚੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
إنها تستمتع بشكل حدسي بزوجها الله من خلال تكريس اسمه في قلبها.

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਦਾ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਆਪਿ ਮੇਲੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥
إن عروس الروح التي تعيش بأمر الله محظوظة إلى الأبد وقد وحدها الله الخالق معه.

ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥
يا ناناك ، التي أدركت الإله الأبدي كزوج لها ، هي عروس روحية محظوظة إلى الأبد. || 1 ||

ਮਃ ੩ ॥
المعلم الثالث

ਸੂਹਵੀਏ ਨਿਮਾਣੀਏ ਸੋ ਸਹੁ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ
يا عروس الروح اليائسة المنغمسة في عوامل الجذب الدنيوية ، تذكر دائمًا زوجك الله بتفانٍ محب.

ਨਾਨਕ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਕੁਲੁ ਭੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੨॥
يا ناناك ، (بهذه الطريقة) ، ستزين حياتك وستتحرر سلالتك معك. || 2 ||

ਪਉੜੀ ॥
بوري:

ਆਪੇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਆਕਾਸ ਪਤਾਲਾ ॥
قد أقام الله بنفسه هذا العالم كله بين السماء والعالم السفلي كعرشه.

ਹੁਕਮੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਸਚੀ ਧਰਮ ਸਾਲਾ
بأمره خلق الله الأرض ، مكانًا حقيقيًا لممارسة البر.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਦਾ ਸਚੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
أيها السيد الأبدي الرحيم إله الودعاء ، أنت نفسك تخلق وأنت تدمر كل شيء.

ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿਦਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
يا إلهي! أنت تقدم القوت للجميع ؛ فريد هو أمرك.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
أنت نفسك تنتشر في كل مكان وتوفر القوت لجميع المخلوقات.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩
شالوك المعلم الثالث:

ਸੂਹਬ ਤਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਾ ਮੰਨਿ ਲੈਹਿ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
أيتها العروس ذات الرداء الأحمر (المنغمسة في عوامل الجذب الدنيوية) ، يمكنك أن تصبح محظوظًا جدًا ، إذا طورت إيمانك باسم الله الأبدي.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਮਨਾਇ ਲੈ ਰੂਪੁ ਚੜੀ ਤਾ ਅਗਲਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
إذا كنت ترضي معلمك الحقيقي ، ثم تشبع بنعام ، فسوف تتوهج ؛ ولكن باستثناء المعلم الحقيقي ، لا يوجد مكان آخر يمكنك فيه استقبال الاسم.

ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ਤੂ ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥
زين نفسك بمثل هذه الحلي من الفضائل الروحية ، والتي قد لا تلوثها أي رذائل وقد تظل دائمًا في حب الله.

ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਣਿ ਕਾ ਕਿਆ ਚਿਹਨੁ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਖਸਮੈ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
يا ناناك ، ماذا يمكن أن تكون شخصية عروس روحية محظوظة؟ الحقيقة بداخلها ، يضيء وجهها بالحب لنعام وتظل منغمسة في زوجها الله. || 1 ||

ਮਃ ੩ ॥
المعلم الثالث:

ਲੋਕਾ ਵੇ ਹਉ ਸੂਹਵੀ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਕਰੀ ॥
أيها الناس: أنا فقط أرتدي الثوب الأحمر ، نعم أنا فقط أرتدي أناقة ،

ਵੇਸੀ ਸਹੁ ਨ ਪਾਈਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਸ ਰਹੀ ॥
لكن الزوج – الله لا يتحقق بالمظاهر الخارجية ؛ لقد سئمت من تجربة المظاهر المختلفة (الطقوس والنفاق).

ਨਾਨਕ ਤਿਨੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥
ا ناناك ، هم وحدهم يدركون أن السيد الله ، الذي يستمع ويتبع تعاليم المعلم.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੰਤ ਮਿਲੀ ॥੨॥
عندما تقبل العروس حقيقة أن كل ما يرضي الزوج – الله يحدث ؛ بهذه الطريقة تتحد معه. || 2 ||

error: Content is protected !!