ARABIC PAGE 914

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ॥
تزول حياة شخص ما في ظل الارتباط العاطفي لوالدته وأبيه وأطفاله.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ ॥
حياة شخص ما تمر عبر السلطة والممتلكات والأعمال وما إلى ذلك.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
تمر حياة القديسين الحقيقيين بالاعتماد على دعم اسم الله. || 1 ||

ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀ
هذا الكون كله هو من خلق الله الأزلي.

ਸਭ ਕਾ ਏਕੁ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
الله وحده هو سيد الكل. || 1 || وقفة ||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਬਾਦਿ ॥
يمضي شخص ما حياته في مجادلات ومناقشات حول الكتب المقدسة.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥
تمر حياة شخص ما في الاستمتاع بالأطعمة اللذيذة لإرضاء لسانه.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਲਪਟਿ ਸੰਗਿ ਨਾਰੀ ॥
شخص ما يمر حياته مرتبطًا بشهوة بالنساء.

ਸੰਤ ਰਚੇ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥
يظل القديسون منغمسين فقط في اسم الله. || 2 ||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਖੇਲਤ ਜੂਆ ॥
يقضي شخص ما حياته في القمار ،

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਅਮਲੀ ਹੂਆ ॥
يقضي الشخص بأكمله حياته مدمنًا على المسكرات.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਪਰ ਦਰਬ ਚੋੁਰਾਏ ॥
يقضي شخص ما حياته في سرقة ثروة الآخرين.

ਹਰਿ ਜਨ ਬਿਹਾਵੈ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੩॥
لكن أتباع الله يقضون حياتهم في تذكر اسم الله بمحبة. || 3 ||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੋਗ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
يقضي شخص ما في ممارسة اليوغا والتكفير عن الذنب وعبادة الأوثان.

ਕਾਹੂ ਰੋਗ ਸੋਗ ਭਰਮੀਜਾ ॥
لا يزال هناك شخص ما يتعامل مع العلل والأحزان والشكوك.

ਕਾਹੂ ਪਵਨ ਧਾਰ ਜਾਤ ਬਿਹਾਏ ॥
يقضي شخص ما في ممارسة تمارين التنفس.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ॥੪॥
لكن القديسين يمرون بحياتهم مرنمين تراتيل تسبيح الله. || 4 ||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਚਾਲਤ ॥
يقضي شخص ما في السفر دائمًا ؛

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋ ਪਿੜੁ ਮਾਲਤ ॥
بينما يقضي شخص آخر كامل حياته في شغل مكان واحد من العمل وحده.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬਾਲ ਪੜਾਵਤ ॥
يقضي شخص ما في تعليم الأطفال.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ॥੫॥
لكن حياة القديسين تمر بالتغني بحمد الله. || 5 ||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤੇ ॥
تقضي حياة شخص ما في تنظيم العروض الحية أو الدراما أو الرقصات.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੀਆਇਹ ਹਿਰਤੇ ॥
تنقضي حياة شخص ما في سرقة وقتل الآخرين.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਹਿ ਡਰਤੇ ॥
تمر حياة شخص ما ، ويظل خائفًا من رؤسائه.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤੇ ॥੬॥
لكن حياة القديسين تمر بالتغني بحمد الله. || 6 ||1

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ॥
تمر حياة شخص ما بتقديم النصح والمشورة للآخرين.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੇਵਾ ਜਰੂਰਤਿ ॥
لتلبية احتياجاتهم الخاصة ، تمر حياة شخص ما في خدمة الآخرين.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋਧਤ ਜੀਵਤ ॥
iيقضي شخص ما حياته في إصلاح حياة الآخرين.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ॥੭॥
لكن القديسين يقضون حياتهم وهم يشربون رحيق اسم الله. || 7 ||

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਗਾਨਾ ॥
يظل المرء مرتبطًا بأي مهمة أوكله الله إليها.

ਨਾ ਕੋ ਮੂੜੁ ਨਹੀ ਕੋ ਸਿਆਨਾ ॥
في حد ذاته هو أحمق ولا أحد حكيم بمفرده.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥
,يرحم من باركه الله باسمه ،

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੮॥੩॥
يا ناناك! أنا افدي نفسي لهذا الشخص إلى الأبد. || 8 || 3 ||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ رامكالي ، المعلم الخامس:

ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਬੂਟ ॥
تمامًا كما تظل النباتات الخضراء آمنة في حرائق الغابات ،

ਮਾਤ ਗਰਭ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟ ॥
ينجو الطفل الذي لم يولد بعد من الظروف الصعبة في رحم الأم،

ਜਾ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਭਉ ਜਾਇ ॥
بتذكر اسمه (اسم الله) ، كل الخوف يزول ،

ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥
وبالمثل ، فإن المصلين القديسين محميون من قبل الله الملك. || 1 ||

ਐਸੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
يا إلهي! أنت رحيم ومخلص للجميع ،

ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੁਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥أينما نظرت ، أراك ترعى كل شيء. || 1 || وقفة ||

ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਜਿਉ ਤਿਖਾ ਮਿਟੰਤ ॥
كما يروي العطش بشرب الماء،

ਧਨ ਬਿਗਸੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਵਤ ਕੰਤ ॥
تزهر العروس عندما يعود عريسها إلى المنزل،

ਲੋਭੀ ਕਾ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ॥
,والثروة الدنيوية هي دعم حياة الجشع ،

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
يشبه ذلك محبة اسم الله لمريديه. || 2 ||

ਕਿਰਸਾਨੀ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
كما يحمي المزارع مزرعته ،

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਦਇਆ ਜਿਉ ਬਾਲਾ
الأم والأب يتعاطفان مع طفلهما ،

ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਜਾਇ ॥
وعند رؤية حبيبها يعانقه الحبيب ،

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੩॥
وبالمثل ، فإن الله يحفظ أتباعه تحت حمايته ومحبته. || 3 ||

ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੇ ਪੇਖਤ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥
كما يشعر الأعمى بالنشوة عندما يكون قادرًا على الرؤية ،

ਗੂੰਗਾ ਬਕਤ ਗਾਵੈ ਬਹੁ ਛੰਦ ॥
يشعر البكم بالسعادة ويغني العديد من الأغاني عندما يكون قادرًا على الكلام ،

ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰਤੇ ਪਾਰਿ ॥
ويشعر المقعد بسعادة غامرة عندما يتسلق جبلًا ،

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰਿ ॥੪॥
وبالمثل ، يتحرر الجميع بتذكر اسم الله بالحب والعشق. || 4 ||

ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਸੰਗਿ ਸੀਤ ਕੋ ਨਾਸ ॥
تمامًا كما يهدأ البرد الشتوي بالجلوس بالقرب من النار ،

ਐਸੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਨਾਸ ॥
।وبالمثل ، فإن الخطايا تتلاشى بصحبة القديسين الحقيقيين.

ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
مثلما تصبح الملابس نظيفة عند غسلها بالصابون ،

ਨਾਮ ਜਪਤ ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਤ ॥੫॥
وبالمثل ، فإن كل الشكوك والرهبات تتلاشى بالتأمل في اسم الله. || 5 ||

ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਕੀ ਆਸ ॥
,تمامًا كما يتوق الشاكوي (البط الصدفي) إلى شروق الشمس ،

ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
كما (لإرواء العطش) يشتاق الطائر إلى قطرات المطر ،

ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥
مثلما تظل آذان الغزلان منسجمة ع صوت جرس الصياد ،

ਤਿਉ ਹਰਿ ਨਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਮਨਹਿ ਸੁਖਾਨੇ ॥੬॥
وبالمثل فإن اسم الله يرضي أذهان أتباعه. || 6 ||

error: Content is protected !!