ARABIC PAGE 1077

ਇਕਿ ਭੂਖੇ ਇਕਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਸਭਸੈ ਤੇਰਾ ਪਾਰਣਾ ॥੩॥
هناك من جائع بسبب الفقر ، والبعض الآخر ميسور الحال حتى يشبع ؛ لكن كل منهم يعتمد على دعمك. || 3 ||

ਆਪੇ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਾਚਾ
وحده الله نفسه أبدي حقًا ،

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚਾ
يظل مندمجًا مع أتباعه من خلال وعبر.

ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਹੈ ਪਰਗਟੁ ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਪਸਾਰਣਾ ॥੪॥
هو نفسه غير مرئي وهو مرئي ، وقد نشر نفسه في شكل هذا الكون. || 4 ||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਹੋਵਣਹਾਰਾ
لقد كان الله موجودًا وحاضرًا الآن وسيظل دائمًا هناك.

ਊਚਾ ਅਗਮੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰਾ
إنه أعلى من أعلى ، لا يمكن الوصول إليه ، لا يسبر غوره ، ولانهائي.

ਊਣੇ ਭਰੇ ਭਰੇ ਭਰਿ ਊਣੇ ਏਹਿ ਚਲਤ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਕਾਰਣਾ ॥੫॥
يملأ الفراغ ويفرغ الشبع (يجعل الفقير غنيًا والغني فقيرًا) ؛ كل هذه العجائب هي من أعمال سيد الله. || 5 ||

ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਸਾਹਾ
يا إلهي الأبدي! باركني حتى أتمكن دائمًا من تلاوة تسبيحك.

ਨੈਣੀ ਪੇਖਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ
أيها القدير الذي يتعذر الوصول إليه ولا يسبر غوره ، باركني أنه بعيني قد أكون قادرًا على رؤيتك في كل مكان.

ਕਰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਸਗਲ ਉਧਾਰਣਾ ॥੬॥
يا سيدي! مخلص الجميع ، قد يظل ذهني وجسدي مزدهرًا روحانيًا من خلال الاستماع دائمًا إلى تسبيحك بأذني. || 6 ||

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਅਪਣਾ
يا أخي! بعد أن خلق خليقته ، يعتني الله بخلائقه ،

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸੋਈ ਹੈ ਜਪਣਾ
كل البشر يتأملون في ذلك الخالق.

ਅਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਣਾ ॥੭॥
الله نفسه يعرف عن قدرته على الخلق. والله الرحمن الرحيم ينظرة على الجميع. || 7 ||

ਸੰਤ ਸਭਾ ਜਹ ਬੈਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸੇ
يجلس محبو الله في جماعة القديسين ويشعرون بأنهم قريبون من الله ،

ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਹਰਿ ਚਲਤ ਤਮਾਸੇ
ويستمتعون بالنعيم الروحي بالحديث عن عجائب الله.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਤਹ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਚਿਤਾਰਣਾ ॥੮॥
يتغنون بحمد الله بلحن إلهي مستمر. كما يتذكره المحب ناناك في جماعة القديسين. || 8 ||

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਸਭੁ ਚਲਤੁ ਤੁਮਾਰਾ
يا إلهي! كل هذا القدوم والذهاب (الولادة والموت) هو عملية عجيبة خلقتها أنت.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਖੇਲੁ ਅਪਾਰਾ
يا أصدقائي! بعد أن خلقها الله اللامتناهي يراقبها بنفسه.

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਪਾਲਣਾ ॥੯॥
الخالق نفسه يخلق خليقته ثم يغذيها. || 9 ||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ
يا إلهي! إنني أتجدد روحياً من خلال الاستماع دائمًا لمجدك ،

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ
وأنا افدي نفسي لك إلى أبد الآبدين.

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰਣਾ ॥੧੦॥
يا إلهي اللامتناهي الذي يتعذر الوصول إليه ، أتذكرك دائمًا بكل احترام وكلتا يدي مطويتان معًا. || 10 ||

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੇ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ
اللهم غيرك من غيرك أحمد؟

ਏਕੋ ਏਕੁ ਜਪੀ ਮਨ ਮਾਹੀ
أتأمل في سيد واحد فقط في ذهني.

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਜਨ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਇਹ ਭਗਤਾ ਕੀ ਘਾਲਣਾ ॥੧੧
يظل محبونك سعداء بفهم إرادتك ، وهذا إنجاز لمحبيك. || 11 ||

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਜਪੀਐ ਮਨਿ ਸਾਚਾ
باتباع تعاليم المعلم ، يجب أن نتأمل في القدير في أذهاننا.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਚਾ
باتباع تعاليم جورو ، يظل العقل مشبعًا بحب الله.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਤੁਟਹਿ ਸਭਿ ਬੰਧਨ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਪਰਜਾਲਣਾ ॥੧੨॥
باتباع تعاليم جورو ، تنكسر كل روابط الحب مع مايا ، ويتلاشى هذا الشك والتعلق العاطفي الدنيوي. || 12 ||

ਜਹ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ਸੁਖ ਥਾਨਾ
, من يؤمن أن أينما يحفظنا الله هو أروع مكان ،

ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਾ
lويقبل أن كل ما يحدث بشكل طبيعي هو الأفضل للجميع.

ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੈਰੀ ਸਭੁ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਲਣਾ ॥੧੩॥
كل العداوات تختفي من عقله ، لا يعتبر أحدًا عدوًا له ، ويرى نفس الإله في الجميع. || 13 ||

ਡਰ ਚੂਕੇ ਬਿਨਸੇ ਅੰਧਿਆਰੇ
تبددت كل مخاوفه وزال ظلام الجهل الروحي

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਨਿਰਾਰੇ
 كل الله المنتشر ، المنفصل عن المادية ، يظهر بداخله.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਘਾਲਣਾ ॥੧੪॥
متخلفًا عن الغرور ، يستسلم لملجأ الله ؛ يكرس نفسه لذكر الله الذي ينتمي إليه. || 14 ||

ਐਸਾ ਕੋ ਵਡਭਾਗੀ ਆਇਆ
فقط شخص مبارك نادر جدًا يأتي إلى هذا العالم ،

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਨਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ
الذي يذكر دائما السيد الله بمحبة.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਸੋ ਪਰਵਾਰ ਸਧਾਰਣਾ ॥੧੫॥
॥بصحبة مثل هذا المخلص ، يسبح الجميع عبر محيط العالم من الرذائل ، ويصبح الدعم الروحي لعائلته. || 15 ||

ਇਹ ਬਖਸੀਸ ਖਸਮ ਤੇ ਪਾਵਾ
 أتمنى أن أنال هذه البركة من السيد الله ،

ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਧਿਆਵਾ
أنه بيدي مطوية قد أتذكره دائمًا بمحبة ،

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਾ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਉਚਾਰਣਾ ॥੧੬॥੧॥੬॥
يا ناناك! قد أستمر في التأمل في نام والاندماج بشكل حدسي في نام نفسها ؛ وقد أبارك أيضا بقراءة الاسم. || 16 || 1 || 6 ||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ
راغ مارو ، المعلم الخامس:

ਸੂਰਤਿ ਦੇਖਿ ਭੂਲੁ ਗਵਾਰਾ
أيها الأحمق الجاهل! لا تضلّك بجمال الأشياء.

ਮਿਥਨ ਮੋਹਾਰਾ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰਾ
الباطل هو حب الأشياء الدنيوية وقصير العمر هو امتداد العالم.

ਜਗ ਮਹਿ ਕੋਈ ਰਹਣੁ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੧॥
في هذا العالم لا أحد يستطيع أن يعيش إلى الأبد. الله وحده خالد. || 1 ||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਪਉ ਸਰਣਾਈ
يا أخي! ابق في ملجأ المعلم المثالي.

ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਮਿਟਾਈ
يبدد المعلم كل الارتباط العاطفي والحزن والشك للشخص الذي يأتي إلى ملجأه.

ਏਕੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਉਖਧੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਗਾਇਣਾ ॥੨॥
يزرع المعلم بقوة تعويذة واحدة فقط ، العلاج لجميع الآلام ، التي يجب على المرء دائمًا أن يتذكرها بمحبة الله في قلبه. || 2 ||

error: Content is protected !!