ARABIC PAGE 1238

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ
شالوك ، المعلم الثاني:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਰਖੈ ਵੇਕ
يا ناناك! الله خلق كل الكائنات وهو هو نفسه يجعلهم مختلفين عن بعضهم البعض.

ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ
فلماذا ندعو أي شخص سيئًا عندما يكون سيد الكل هو نفس الإله؟

ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਵੇਖੈ ਧੰਧੈ ਲਾਇ
الله نفسه هو سيد كل الكائنات وهو يراقبهم ويوكل إليهم مهامهم.

ਕਿਸੈ ਥੋੜਾ ਕਿਸੈ ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ
(حسب أفعالهم) ينعم الله على البعض بالقليل والبعض الآخر بالمزيد من نعمه ، ولكن لا أحد بدونه.

ਆਵਹਿ ਨੰਗੇ ਜਾਹਿ ਨੰਗੇ ਵਿਚੇ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ
يأتي البشر إلى هذا العالم خالي الوفاض ويغادرون خالي الوفاض ، لكنهم ما زالوا يكدسون قدرًا هائلاً من الممتلكات الدنيوية.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਜਾਣੀਐ ਅਗੈ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥੧॥
يا ناناك! لا أحد يستطيع أن يعرف إرادته بشأن المهمة التي قد يتم تكليفها بها في العالم فيما بعد. || 1 ||

ਮਹਲਾ
المعلم الأول:

ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਜੀਆਂ ਕਉ ਭੇਜੈ ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਲੈ ਜਾਵੈ
بعد خلق كائنات من أنواع مختلفة ، يرسلها الله (إلى هذا العالم) ثم يستعيد تلك الأنواع المختلفة من الكائنات.

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ਆਪੇ ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰਾਵੈ
هو نفسه يخلقها ويصممها بأشكال مختلفة وهو يتخلص منها.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਫਿਰਹਿ ਅਉਧੂਤੀ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਵੈ
كل الكائنات التي تجوب العالم متسولون (عند باب الله) وهو نفسه يعطيهم الصدقة.

ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਲੇਖੈ ਚਲਣੁ ਕਾਇਤੁ ਕੀਚਹਿ ਦਾਵੇ
بما أن الجميع يعيش للتحدث والمشي وفقًا لوقت محدود محدد مسبقًا ، فلماذا إذن يقدم مثل هذه المطالبات الطويلة؟

ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਏਹੋ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ
يعلن ناناك أن هذا أمر منطقي متفق عليه ؛

ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਇ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥੨॥
حتى لو قال شخص ما أو جعل الآخرين يقولون شيئًا مختلفًا ، فإن الحكم يجب أن يعتمد على أفعال الفرد. || 2 ||

ਪਉੜੀ
بوري:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ
هذه هي إحدى عجائب الله أنه كشف عن فضائل في بعض الناس من خلال المعلم.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਦ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ
مثل هذا التابع للمعلم يقرأ بمحبة كلمة المعلم طوال الوقت ويحفظ الله في قلبه.

ਸਕਤਿ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ
تتلاشى قوة مايا ، ويزول الشك ، وينير عقله بالنور الإلهي.

ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ
الذين لديهم كنوز من الفضائل متحدون مع المعلم ؛

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
يا ناناك! يظلون متحدين مع الله ويظلون مستغرقين بشكل حدسي في اسمه. || 2 ||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ
شالوك ، المعلم الثاني:

ਸਾਹ ਚਲੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਲਿਖਿਆ ਦੇਵੈ ਨਾਲਿ
عندما يبدأ التجار (البشر) رحلتهم إلى العالم ، يرسل لهم الله المصرفي رأس مال الأنفاس المكتوب في مصيرهم.

ਲਿਖੇ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਇ ਲਈਐ ਵਸਤੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ
ويسود أمر الله حسب هذا الأمر ونحافظ على ثروة الاسم.

ਵਸਤੁ ਲਈ ਵਣਜਾਰਈ ਵਖਰੁ ਬਧਾ ਪਾਇ
الذين يتاجرون في بضاعة الاسم، قد حصلوا على المزيد من ثروة الاسم لصالحهم

ਕੇਈ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ
يغادر البعض من هنا بعد ربح الاسم بينما يخسر البعض الآخر حتى رأس مالهم.

ਥੋੜਾ ਕਿਨੈ ਮੰਗਿਓ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ
منذ ذلك الحين ، لم يطلب أحد كمية أقل من الأنفاس ، فمن الذي يجب أن يُشاد به؟

ਨਦਰਿ ਤਿਨਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਸਾਬਤੁ ਲਾਏ ਰਾਸਿ ॥੧॥
يا ناناك! نعمة الله على الذين استخدموا كل أنفاسهم في التأمل المحب لاسم. || 1 ||

ਮਹਲਾ
المعلم الأول:

ਜੁੜਿ ਜੁੜਿ ਵਿਛੁੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਜੁੜੇ
بعد الاتحاد ، تنفصل الأرواح عن الأجساد (في وقت الوفاة) وبعد الانفصال تتحد مرة أخرى (في الولادة التالية) ،

ਜੀਵਿ ਜੀਵਿ ਮੁਏ ਮੁਏ ਜੀਵੇ
لأن الكائنات تولد لتعيش ثم تموت. وبعد الموت يعودون للحياة مرة أخرى.

ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬਾਪ ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬੇਟੇ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੂਏ
(في هذه العملية) يصبحون آباءً للكثيرين ، وأبناءً للكثيرين ، ويصبحون معلمين وتلاميذًا للكثيرين.

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਗਣਤ ਆਵੈ ਕਿਆ ਜਾਤੀ ਕਿਆ ਹੁਣਿ ਹੂਏ
لا يمكن حساب عدد المرات التي ولدنا فيها ، وعدد المرات التي سنولد فيها ، ولا نعرف ما كنا عليه من قبل وماذا سنكون بعد ذلك.

ਸਭੁ ਕਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਕਰਿ ਲਿਖੀਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰੇ
لكن كل هذا الحساب الذي يتم كتابته ، يتوافق مع أفعال المرء ، ويواصل الخالق وضع هذا الحساب موضع التنفيذ على أنه لعبته.

ਮਨਮੁਖਿ ਮਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥
يموت الشخص الذي يريد أن يولد من جديد ، ويسبح أتباع المعلم عبر محيط العالم من الرذائل: يا ناناك! الله الكريم ينعم عليه بنظرة النعمة. || 2 ||

ਪਉੜੀ
بوري:

ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ
يتجول أصحاب الإرادة النفسانية في الازدواجية ، لأنهم يغريهم حب مايا ،

ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੋ ਆਲਾਇਆ
يمارسون الباطل والخداع وينطقون بالباطل.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ
التعلق والولع بالأطفال أو الزوج هو مصدر للبؤس.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭਰਮਹਿ ਭਰਮਾਇਆ
يتجول أصحاب الإرادة النفسانية في شك وكأنهم يعاقبون ، مقيدون بالسلاسل عند باب شيطان الموت.

ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
يا ناناك! أصحاب الإرادة النفسانية يضيعون حياتهم البشرية ، هذا ما شاء الله. || 3 ||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ
شالوك ، المعلم الثاني:

ਜਿਨ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੇ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ
يا الله! يا من ينعم بمجد اسمك ، تظل أذهانهم مشبعة بحب الاسم.

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹਿ
يا ناناك! لا يوجد سوى رحيق واحد لهم ولا يعتبرون أي شيء آخر رحيقًا.

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ
يا ناناك! هذا الرحيق من الاسم موجود داخل العقل لكنه لا يتحقق إلا بنعمة المعلم.

ਤਿਨੑੀ ਪੀਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜਿਨੑ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਆਦਿ ॥੧॥
الذين تم تقديرهم مسبقًا ، هم وحدهم الذين شاركوا بمحبة هذا الرحيق. || 1 ||

error: Content is protected !!