ARABIC PAGE 1392

ਸਦਾ ਅਕਲ ਲਿਵ ਰਹੈ ਕਰਨ ਸਿਉ ਇਛਾ ਚਾਰਹ
يا جورو أنجاد ديف ، يظل عقلك دائمًا منسجمًا مع الله ، وأنت تفعل ما تريد.

ਦ੍ਰੁਮ ਸਪੂਰ ਜਿਉ ਨਿਵੈ ਖਵੈ ਕਸੁ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਹ
تمامًا كما تنحني شجرة مليئة بالفاكهة وتتحمل المعاناة ، فإن أفكارك أيضًا نقية جدًا بحيث تظل متواضعًا وتتألم من أجل البشر.

ਇਹੈ ਤਤੁ ਜਾਣਿਓ ਸਰਬ ਗਤਿ ਅਲਖੁ ਬਿਡਾਣੀ
لقد أدركت هذه الحقيقة ، أن الله غير المفهوم والعجيب منتشر.

ਸਹਜ ਭਾਇ ਸੰਚਿਓ ਕਿਰਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਬਾਣੀ
بكل سهولة ، أنت ترش العقول بالأشعة الجميلة للكلمات الإلهية الطينية.

ਗੁਰ ਗਮਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਤੈ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗ੍ਰਾਹਜਿ ਲਯੌ
تمامًا مثل جورو ناناك، لقد حصلت على مكانة المعلم المعتمد ، واكتسبت فضائل مثل الحقيقة والقناعة.

ਹਰਿ ਪਰਸਿਓ ਕਲੁ ਸਮੁਲਵੈ ਜਨ ਦਰਸਨੁ ਲਹਣੇ ਭਯੌ ੬॥
يعلن كال سهار بصوت عالٍ ، كل من رأى ليهنا قد تخيل الله نفسه. || 6 ||

ਮਨਿ ਬਿਸਾਸੁ ਪਾਇਓ ਗਹਰਿ ਗਹੁ ਹਦਰਥਿ ਦੀਓ
(يا جورو أنجاد ديف) ، لقد كرست الإيمان الحقيقي في عقلك ، وقد وفر لك النبي ، جورو ناناك ، الوصول إلى الله العميق.

ਗਰਲ ਨਾਸੁ ਤਨਿ ਨਠਯੋ ਅਮਿਉ ਅੰਤਰਗਤਿ ਪੀਓ
تم تدمير سم التعلق من جسدك وشربت الروح رحيق الاسم.

ਰਿਦਿ ਬਿਗਾਸੁ ਜਾਗਿਓ ਅਲਖਿ ਕਲ ਧਰੀ ਜੁਗੰਤਰਿ
إن نور ذلك الإله الذي لا يُفهم ، والذي حافظ على قوته على مر العصور ، قد ازدهر في قلبك.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਰਵਿਓ ਸਾਮਾਨਿ ਨਿਰੰਤਰਿ
أيها المعلم الحقيقي (أنجاد ديف) ، لقد اندمجت بشكل حدسي في ذلك الإله الذي يسود الجميع على قدم المساواة وباستمرار ،

ਉਦਾਰਉ ਚਿਤ ਦਾਰਿਦ ਹਰਨ ਪਿਖੰਤਿਹ ਕਲਮਲ ਤ੍ਰਸਨ
كبير القلب ، مدمر الفقر ، ورأى من ترتعب الآثام ،

ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ੭॥
في حالة من الاتزان الروحي وبالحب ، دائمًا ما أشيد بلسان ليهنا (جورو أنجاد ديف) ، كما يقول كال. || 7 ||

ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖੁ ਸਦਾ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ਸੋਹੈ
اسم الله هو الدواء الشافي ، واسمه هو دعم الجميع ، واسم الله هو نعيم الغيبوبة العميقة ؛ دائمًا ما تبدو راية اسم الله جميلة.

ਰੰਗਿ ਰਤੌ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਲ ਨਾਮੁ ਸੁਰਿ ਨਰਹ ਬੋਹੈ
يا كال! جورو أنجاد ديف مشبع باسم الله ، وهذا هو اسم الله الذي يجلب رائحة (الفضائل) للملائكة والبشر.

ਨਾਮ ਪਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਰਵਿ ਲੋਇ
الشخص الذي استقبل الاسم بالتواصل مع جورو أنجاد ديف ، فإن صدقه وإيمانه يشرقان مثل الشمس في العالم.

ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹੋਇ ੮॥
من خلال تجربة المنظر المبارك لجورو أنجاد ديف ، يشعر المرء كما لو أنه استحم في ثمانية وستين مزارًا مقدسًا للحج. || 8 ||

ਸਚੁ ਤੀਰਥੁ ਸਚੁ ਇਸਨਾਨੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਭਾਖੰਤੁ ਸੋਹੈ
بالنسبة إلى جورو أنجاد ديف ، فإن اسم الله الأبدي هو مكان الحج ، والاسم الأبدي هو وضوؤه وطعامه الروحي وحبه ؛ تم تزيين جورو أنجاد ديف أثناء نطق اسم الله.

ਸਚੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਤੀ ਬੋਹੈ
تلقى جورو أنجاد ديف اسم الله من خلال كلمة جورو ناناك الإلهية ، ويعطي اسم الله رائحة الفضائل للجماعة المقدسة.

ਜਿਸੁ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਵਰਤੁ ਸਚੁ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣੁ
يقول الشاعر المخلص كال ، جورو أنجاد الذي تقشفه هو اسم الله وصومه هو اسم الله ،

ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਸਚੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ੯॥
من خلال رؤية البصر واتباع تعاليم ذلك المعلم ، يتلقى المرء اسم الله الأبدي وتقبل حياة هذا الشخص. || 9 |

ਅਮਿਅ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਭ ਕਰੈ ਹਰੈ ਅਘ ਪਾਪ ਸਕਲ ਮਲ
على من يُلقي (جورو أنجاد ديف) نظرة النعمة اللطيفة عليه ، فإنه يغسل أوساخ ذلك الشخص من كل الآثام والرذائل ،

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰੈ ਸਭੈ ਬਲ
ويضع تحت سيطرة ذلك الشخص عواطفه من الشهوة والغضب والجشع والتعلق العاطفي والأنا.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਹ ਖੋਵੈ
يبقى السلام السماوي دائمًا في ذهن جورو أنجاد ديف ، وهو يدمر معاناة العالم بأسره.

ਗੁਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦਰੀਆਉ ਜਨਮ ਹਮ ਕਾਲਖ ਧੋਵੈ
المعلم هو مثل نهر من جميع الكنوز التسعة التي تغسل من الأوساخ من خطايا حياتنا.

ਸੁ ਕਹੁ ਟਲ ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ
يا كال سحر ، على سبيل المثال ، في حالة من الاتزان الروحي والحب ، يجب أن نتبع دائمًا تعاليم جورو أنجاد ،

ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ੧੦॥
يزول ألم الولادة والموت من خلال رؤية الرؤيا المباركة لمثل هذا المعلم. || 10 ||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਤੀਜੇ ਕੇ
سوياس في مدح المعلم الثالث:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸਿਵਰਿ ਸਾਚਾ ਜਾ ਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਸੰਸਾਰੇ
(أيها الفاني) ، تذكر دائمًا بمحبة ذلك الإله الأبدي ، الذي لا يمكن قبول اسمه في العالم.

ਜਿਨਿ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹੁ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਰਧਾਨੁ
نعم ، تذكر بمحبة ذلك الاسم الجليل الذي نقل المصلين عبر محيط الرذائل الدنيوية.

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕੁ ਨਾਨਕੁ ਲਹਣਾ ਥਪਿਓ ਜੇਨ ਸ੍ਰਬ ਸਿਧੀ
هذا هو الاسم الذي استمتع به ناناك ، وأسس ليهنا باعتبارها المعلم التالي ، وبسبب ذلك طور الانضباط الروحي.

ਕਵਿ ਜਨ ਕਲੵ ਸਬੁਧੀ ਕੀਰਤਿ ਜਨ ਅਮਰਦਾਸ ਬਿਸ੍ਤਰੀਯਾ
أيها الشاعر كال! الآن ينتشر مجد أماردا الحكيم الفائق بين الناس.

ਕੀਰਤਿ ਰਵਿ ਕਿਰਣਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰਹ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਮਵਲਸਰਾ
مثلما تنشر أغصان شجرة مولسري العطر ، وبالمثل أصبح مجد جورو عمار داس واضحًا في العالم مثل أشعة الشمس ،

ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਹਿ ਪੁਬਿ ਅਰੁ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪੰਥਿ ਨਰਾ
والناس ينشدون مديحه في كل مكان في الشمال والجنوب والشرق والغرب.

error: Content is protected !!