ARABIC PAGE 627

ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ
يمكننا أن نفعل فقط ما تجعلنا نفعله.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥
يقول ناناك ، يا الله! مخلصوك سيبقون في ملجأك. || 2 || 7 || 71 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
راج سورات ، المعلم الخامس:

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਇਆ
عندما نحفظ اسم الله في قلوبنا ،

ਸਭੁ ਕਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਹੋਇਆ
ثم يتم حل جميع شؤوننا.

ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ
فقط عقل هذا الشخص يتوافق مع اسم الله ،

ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੇ ਭਾਗਾ ॥੧॥
من هو مصيرهم الكامل. || 1 ||

ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ
هو الذي تأمل في الله بانضمامه إلى المصلين و

ਆਠ ਪਹਰ ਅਰਾਧਿਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਰਹਾਉ
ذكره في جميع الأوقات ، نال ثمر رغبة قلبه. || وقفة ||

ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਅੰਕੁਰੁ ਜਾਗਿਆ
عندما يستيقظ مصير الشخص المحدد مسبقًا ،

ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਿਆ
عندها فقط ، يظل عقله منسجمًا مع اسم الله.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵੈ
وبتركيز ذهنه وقلبه ، يظل مستغرقًا في رؤية الله المباركة.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੨॥੮॥੭੨॥
يا ناناك! مثل هذا الشخص يستمر في الغناء بحمد الله الأبدي. || 2 || 8 || 72 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
راج سورات ، المعلم الخامس:

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰਭੂ ਚਿਤਾਰਿਆ
راغ سورات ، المعلم الخامس: عند لقاء المعلم ، الذي بدأ في تذكر الله ،

ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿਆ
أنجز كل شؤونه.

ਮੰਦਾ ਕੋ ਅਲਾਏ
الآن هو لا يتكلم بكلمات سيئة لأي شخص ،

ਸਭ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸੁਣਾਏ ॥੧॥
وبدلاً من ذلك ، يتلو تسبيح الله للجميع. || 1 ||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੀ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ
أيها القديسون ، فإن دعم السيد-الله يمكن الاعتماد عليه حقًا.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਹਾਉ
أن الله كلي العلم ، فكل الكائنات والمخلوقات تحت سيطرته. || وقفة ||

ਕਰਤਬ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰੇ
يحل الله كل شؤون أتباعه لأنه يتذكر دائمًا طبيعته الفطرية في محبة أتباعه.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ
اسم الله مطهر الخطاة.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੨॥੯॥੭੩॥
يا ناناك! أنا افدي نفسي له إلى الأبد. || 2 || 9 || 73 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
راغ سورات ، المعلم الخامس:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ਇਹੁ ਲਹੁੜਾ ਗੁਰੂ ਉਬਾਰਿਆ
قام الله الشامل بتشكيل وتزيين هذا الطفل الصغير (هاري غوبند) وأنقذه المعلم.

ਅਨਦ ਕਰਹੁ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
الله الأعلى هو واهب الحياة. يا أبي وأمي ، استمتعوا في النعيم.

ਸੁਭ ਚਿਤਵਨਿ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ
يا إلهي! يتمنى أتباعك الخير للجميع ؛

ਰਾਖਹਿ ਪੈਜ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਰਹਾਉ
حفظت شرف أتباعك ، وأنت تقوم بأمورهم بنفسك. || وقفة ||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀ
ربي خير.

ਪੂਰਨ ਕਲ ਜਿਨਿ ਧਾਰੀ
تتجلى قوته القدير في العالم بأسره.

ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਆਇਆ
يا ناناك! من يأتي إلى ملجأه ،

ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
ينال ثمرة رغبة عقله. || 2 || 10 || 74 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
راغ سورات ، المعلم الخامس:

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਾਪੇ
أنا دائما أتأمل في الله.

ਪ੍ਰਭ ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਆਪੇ
الله بنفسه أنقذ الطفل (هارجوفيند).

ਸੀਤਲਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈ
شفاه الله بنفسه من الجدري.

ਬਿਘਨ ਗਏ ਹਰਿ ਨਾਈ ॥੧॥
لقد اختفت كل المشاكل بالتأمل في اسم الله. || 1 ||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ
يا أصدقائي! يا ربي دائما يظل كريم

ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਸਭ ਜੀਅ ਭਇਆ ਕਿਰਪਾਲਾ ਰਹਾਉ
إنه يستمع دائمًا إلى صلوات أتباعه ويظل لطيفًا مع جميع الكائنات. || وقفة ||

ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਾਥਾ
الله القدير هو خالق الكون.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ
كل الآلام تتلاشى بتذكر الله بتفان محب

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕੀ ਸੁਣੀ ਬੇਨੰਤੀ
استمع الله إلى صلاة مخلصه ، و

ਸਭ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵੰਤੀ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
يا ناناك! الآن الجميع يسكنون بسلام. || 2 || 11 || 75 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
راغ سورات ، المعلم الخامس:

ਅਪਨਾ ਗੁਰੂ ਧਿਆਏ
من يتبع تعاليم معلمه ،

ਮਿਲਿ ਕੁਸਲ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਏ
يشعر بسلام روحي في قلبه.

ਨਾਮੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ
كل هذا هو مجد الاسم.

ਤਿਸੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਈ ॥੧॥
لكن لا يمكن وصف قيمتها. || 1 ||

ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਹੁ
أيها القديسون! تذكروا الله دائمًا بعشق.

ਹਰਿ ਆਰਾਧਿ ਸਭੋ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧਹੁ ਰਹਾਉ
سوف تتلقى كل شيء بالتأمل في الله وستحل كل شؤونك. || وقفة ||

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੀ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੀ
فقط ذلك الشخص ، وهو محظوظ جدًا ، ينخرط في عبادة الله التعبدية المحبة.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ
يا ناناك! من تأمل في الاسم بإخلاص ،

ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
نالوا ثمار كل رغبات الأفراح والسلام الروحي. || 2 || 12 || 76 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ
راغ سورات ، المعلم الخامس:

ਪਰਮੇਸਰਿ ਦਿਤਾ ਬੰਨਾ
لقد مد الله الأعظم دعمه ،

ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਾ ਡੇਰਾ ਭੰਨਾ
تم تدمير مصدر كل الأحزان والمصائب.

ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਨਰ ਨਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
ينعم بالنعيم كل هؤلاء الرجال والنساء الذين رحمهم الله. || 1 ||

error: Content is protected !!