ARABIC PAGE 848

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟਿਐ ਨਾਨਕ ਸੁਖੀ ਹੋਤ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥੧॥يا ناناك! إذا التقينا بالرب ، بحر النعيم ، تصبح هذه الحياة سعيدة. || 1 || ਛੰਤ ॥الانشودة: ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਜਬ ਹੋਵੈ ਭਾਗੋ ਰਾਮ ॥نحن ندرك الله ، بحر السلام ، فقط عندما يتحقق مصيرنا. ਮਾਨਨਿ ਮਾਨੁ ਵਞਾਈਐ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ॥يا عروس

ARABIC PAGE 1069

ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥الله قريب منا دائما. لا تشعر أبدًا أنه بعيد. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥من خلال تعاليم المعلم ، أدرك أنه قريب. ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥من يدرك أن الله يسكن فيه يشعر بأن قلبه يزهر مثل اللوتس. ينيرها شعاع النور الإلهي. يكشف المعلم لهذا الشخص

ARABIC PAGE 1068

ਤਿਸ ਦੀ ਬੂਝੈ ਜਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਏ ॥يتم إطفاء نار الرغبة الدنيوية لهذا الشخص فقط الذي يعيش وفقًا لكلمة المعلم الإلهية. ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੫॥يصبح جسد هذا الشخص وعقله هادئين ويتخلصان من غضبه ويبقى مندمجًا في كلمة المعلم || 15 || ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥الله أبدي ومجده أبدي. ਗੁਰ

ARABIC PAGE 1067

ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥وحده الله الأبدي يوحد شخصًا لكلمة المعلم الإلهية. ਸਬਦੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ويطرد شك ذلك الشخص من داخل عقله من خلال الكلمة الإلهية. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੮॥੨੨॥يا ناناك! ينال المرء المجد من خلال الاسم؛ كما يتم الاستمتاع بالسلام الداخلي بتذكر اسم الله بتفانٍ محب. || 16

ARABIC PAGE 1066

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥راغ مارو ، المعلم الثالث: ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਆਕਾਰੁ ਉਪਾਇਆ ॥خلق الله الخالي من الشكل هذا الشكل المرئي من العالم ، ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੁਕਮਿ ਬਣਾਇਆ ॥ثم بأمره ، خلق حب مايا ، ثروات العالم وقوته. ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਕਰਤਾ ਸੁਣਿ ਸਾਚਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੧॥عند الاستماع من المعلم ، فإن الشخص الذي يكرس الإله

ARABIC PAGE 1065

ਹਰਿ ਚੇਤਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥أنا افدي للذين يذكرون الله بمحبة ، ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਨ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥ومن خلال كلمة المعلم ، اتحد معهم في جماعتهم. ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੨॥الذين يغنون بحمد الله في المصلين المقدسين ، أخدمهم بمثل هذا التواضع ، وكأنني أضع غبار أقدامهم على

ARABIC PAGE 1064

ਜਿਸੁ ਭਾਣਾ ਭਾਵੈ ਸੋ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਏ ॥الشخص الذي يرضى بإرادتك يندمج فيك. ਭਾਣੇ ਵਿਚਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਭਾਣਾ ਕਿਸਹਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੩॥ يوجد مجد عظيم في قبول إرادة الله ، ولكن نادرًا ما يجعله الله يعيش وفقًا لإرادته. || 3 || ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥عندما يرضي الله ، يوحد الإنسان مع المعلم ، ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ

ARABIC PAGE 847

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤراغ بلاول ، المعلم الخامس ، تشانت: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي: ਸਖੀ ਆਉ ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਉ ਸਖੀ ਅਸੀ ਪਿਰ ਕਾ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ॥تعالوا يا أصدقائي وأصحابي. دعونا نعيش بإرادة زوجنا الله ونغني أغاني تسبيحه المباركة. ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਸਖੀ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਸਖੀ ਮਤੁ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਵਹ

ARABIC PAGE 1063

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥يتم تلقي نعيم الاستقرار الروحي باتباع تعاليم المعلم الحقيقي ، ਹਿਰਦੈ ਆਇ ਵੁਠਾ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥وإله الكون يتجلى في القلب. ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੪॥ثم في حالة من الاتزان الروحي ، يعبد المرء الله دائمًا بتفانٍ محب ؛ الله نفسه يلهم المرء أن يقوم بعبادته التعبدية. || 4

ARABIC PAGE 1062

ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥أيا كان ما يفعله الخالق ، فهذا أمر مؤكد. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਵੈ ॥ تتلاشى الغرور فقط باتباع كلمة المعلم. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੫॥من خلال نعمة المعلم ، يبارك الله شخصًا نادرًا بهذا المجد ثم يتذكر هذا الشخص دائمًا اسم الله بعشق. || 5 ||

error: Content is protected !!