ARABIC PAGE 1199

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
راغ سارانغ ، المعلم الرابع:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ
يا معلمي الحبيب! باركني باسم الله الباطني.

ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ينجز المعلم جميع مهام أولئك الذين يرضي عقله. || 1 || وقفة ||

ਜੋ ਜਨ ਦੀਨ ਭਏ ਗੁਰ ਆਗੈ ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ
يقضي المعلم على كل معاناة الذين يسلمون أنفسهم بتواضع له.

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥
يؤدون دائمًا عبادة تعبدية لله من خلال اتباع تعاليم المعلم وحياتهم منمقة من خلال كلمة المعلم. || 1 ||

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਰਸੁ ਗਾਵਹਿ ਰਸੁ ਬੀਚਾਰੇ
الذين يحفظون اسم الله في قلوبهم ، ويتغنون بحمده بألسنتهم ويفكرون في جوهر الاسم،

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚੀਨੑਿਆ ਓਇ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥
من خلال نعمة المعلم ، فهم يفهمون جوهر اسم الله الطهي ويجدون باب التحرر. || 2 ||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਚਲੁ ਅਚਲਾ ਮਤਿ ਜਿਸੁ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ
المعلم الحقيقي الذي عقله ثابت وعقله ثابت ضد الرذائل والذي يعتمد بثبات على دعم اسم الله ؛

ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜੀਉ ਦੇਵਉ ਅਪੁਨਾ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
أسلم حياتي له ، وأنا دائمًا أفدي لهذا المعلم الحقيقي. || 3 ||

ਮਨਮੁਖ ਭ੍ਰਮਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੇ ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਗੁਬਾਰੇ
إن من يخدعهم الشك ، فإنهم يظلون منغمسين في الازدواجية ويسود بداخلهم ظلام الجهل الروحي.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਨਦਰਿ ਆਵੈ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰੇ ॥੪॥
المعلم الحقيقي ، المتبرع للاسم ، غير مرئي لهم ، لا يمكنهم الوصول إلى أي شاطئ من محيط العالم من الرذائل. || 4 ||

ਸਰਬੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਲ ਧਾਰੇ
إن السيد-الله يسود في كل مكان وفي كل قلب ، وهو كلي القدرة ويمارس قوته.

ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥੫॥੩॥
يقول ناناك ، خادم أتباع الله: اللهم ارحمني وأنقذني من محيط الرذائل هذا. || 5 || 3 ||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
راغ سارانغ ، المعلم الرابع:

ਗੋਬਿਦ ਕੀ ਐਸੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ
يا أخي! قم بعمل ذكر الله بهذه الطريقة ،

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
أن أيًا كان ما يفعله ، اعتبره صحيحًا واستمر في التركيز على اسم الله باتباع تعاليم المعلم. || 1 || وقفة ||

ਗੋਬਿਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ਅਵਰ ਵਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ
الشخص الذي تصبح محبة الله له مرضية للغاية ، ويتخلى عن كل ما يحب الدنيا ،

ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਸੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
إنه دائمًا ثابت في الغبطة الروحية ، ويصبح عقله مسترضيًا بنعمة الله ويظل نوره (روحه) مندمجًا في النور الإلهي. || 1 ||

ਜਬ ਗੁਣ ਗਾਇ ਤਬ ਹੀ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ
عندما يغني المرء بحمد الله ، عندها فقط يشبع الذهن من الجوع إلى المادية ويحل السلام في الذهن.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਭਏ ਤਬ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੨॥
عندما يصبح المعلم رحيمًا ، عندها فقط يركز المرء عقله على اسم الله ويدركه. || 2 ||

ਮਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਈ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਗਿਆਨਿ ਤਤਿ ਲਿਵ ਲਾਇ
من ركز عقله على جوهر الحكمة الإلهية وذكر الله بمحبة ، استنير عقله ،

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ ॥੩॥
النور الإلهي الذي ظهر في الداخل ، استرضاء عقله مع الله وفي حالة من الاتزان الروحي يظل مستغرقًا في نشوة عميقة. || 3 ||

ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਨਿਤ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਹਿ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੁਣਾਇ
الذين لديهم خداع في أذهانهم ، فإنهم ببساطة يتلون اسم الله بأفواههم ولكنهم دائمًا ما يستمرون في ممارسة الخداع.

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ਤੁਹ ਕੂਟੈ ਦੁਖ ਖਾਇ ॥੪॥
في داخلهم الجشع وظلام الجهل الدامس. إن مجهودهم في تلاوة الاسم يشبه ضرب القشر وتحمل الألم دون أي مكسب. || 4 ||

ਜਬ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚਾ ਲਾਇ
عندما يصبح إلهي مسروراً للغاية مع شخص ما ، فإن هذا الشخص يتبع تعاليم المعلم ويطور محبة الله.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੫॥੪॥
يا ناناك! إذن هذا الشخص ينعم باسم الله الطاهر ويصل إلى السلام الداخلي بتذكر الله بالعبادة. || 5 || 4 ||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
راغ سارانغ ، المعلم الرابع:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ
استرضاء ذهني باسم الله.

ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਖਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
منذ أن غمر المعلم الحقيقي قلبي بحب الله ، فإن الترنيم بحمد الله يرضي الذهن. || 1 || وقفة ||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਵਹੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਜਨ ਦੇਵਹੁ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ
يا الله! أنا عبدك المتواضع ، ارحمني وبارك لي موهبة الغناء بمديحك الذي لا يوصف.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨੀ ॥੧॥
يصبح الله مرضيًا لذهن ذلك الشخص الذي نال إكسير اسمه بالبقاء في صحبة القديسين. || 1 ||

ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨੑ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨੀ
الذين أدركوا اسم الله باتباعهم تعاليم المعلم ، مشبعون بحبه وانفصلوا عن الارتباطات الدنيوية.

ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਚੂਕੀ ਆਵਣ ਜਾਨੀ ॥੨॥
الشخص الذي أدرك الله المنتشر ونال السلام الداخلي وتحرر من دورة الولادة والموت. || 2 ||

ਨੈਣੀ ਬਿਰਹੁ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨੀ
يا إلهي! أتمنى أن أظل أبصرك بعيني ، وأستمر في تلاوة اسمك بلساني.

error: Content is protected !!