ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥
هناك عدد لا يحصى من الآلهة الذين هم تجسيده الصغير.
ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
وهناك عدد لا يحصى من الآلهة مثل إنديرا يقفون أمام الله ينتظرونه. || 3 ||
ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥
لا تعد ولا تحصى هي الهواء والنار والمياه التي خلقها ذلك الله ،
ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥
إلى جانب عدد لا يحصى من المحيطات المليئة بالجواهر والزبادي والحليب.
ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥
خلق الله عددًا لا يحصى من الشموس والأقمار والكواكب ،
ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
وقد خلق عددًا لا يحصى من الآلهة والإلهات. || 4 |
ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥
لقد خلق الله العديد من الأراضي والعديد من الأبقار الأسطورية ،
ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥
بالإضافة إلى ذلك ، فإن الآلاف من بارجات (الأشجار التي تحقق الأمنيات) والإله كريشنا يعزفون على الفلوت.
ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥
هناك العديد من السماوات والمناطق السفلية في خلق الله.
ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
عدد لا يحصى من الناس يتلون اسم الله. || 5 ||
ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥ ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥
يتم تسبيح الله بعدة طرق مختلفة من خلال العديد من الكتب المقدسة مثل شاسترا وسمريت وبوران.
ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
إن الإله الكامل يسود كل الكائنات ، والجمهور الكبير يستمع إلى تسبيح الله ، كنز الفضائل. || 6 ||
ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥
هناك العديد من قضاة الصلاح والتجارة.
ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥
مع العديد من فارونا (آلهة البحر) والعديد من سومر (جبال الذهب).
ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
عدد لا يحصى من الشيشناغ (الكوبرا) الأسطوري ، ينطقون يوميًا بأسماء الله الجديدة ،
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥
لكن لم يجد أي منهم حدود فضائل الله. || 7 ||
ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥ ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
يوجد في الكون الذي خلقه الله العديد من البلدان ، والعديد من القارات بأشكال وألوان مختلفة.
ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥
الغابات التي خلقها الله لا تعد ولا تحصى وعدد لا يحصى من الثمار والدرنات (الخضروات الجذرية) فيها،
ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
لكن الله نفسه غير ملموس وهو ملموس كما خلقه. || 8 ||
ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
هناك العديد من الأعمار (فترة زمنية) ، وأيام وليالي خلقها الله.
ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥
دمر الله خليقته مرات لا تحصى وخلقها أيضًا مرات عديدة.
ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥ ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
يسود الله تمامًا في كل مكان وتعيش أنواع كثيرة من الكائنات في منزله (تحت رعايته). || 9 ||
ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
هناك العديد من أنماط مايا في خلق الله والتي لا يمكن فهمها.
ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
الله الملك صاحب السيادة ، يخلق العديد من المسرحيات.
ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥
عزفت آلاف الألحان في محضره ،
ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
والعديد من كتبة الأعمال السريين يُشاهدون علانية هناك. || 10 ||
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥
أن الله هو الأعلى على الإطلاق ، حيث يغني المخلصون بحب تسبيحه طوال الوقت.
ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
وتستمر أعداد لا تُحصى من الألحان المبهجة التي لا تتوقف في حضوره.
ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥
لا نهاية أو حد لحالة تلك النعيم. || 11 ||
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
الأبدي هو مسكن ذلك الإله الأبدي.
ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
إنه أعلى من أعلى ، طاهر ومنفصل عن كل شيء.
ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥
الله نفسه يعرف عن العالم الذي خلقه ،
ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
وهو نفسه يتخلل كل قلب.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥
يا ناناك! الله كنز الرحمة رحيم.
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
أصبح يا ناناك ، كل من ذكر الله بعشق ، مسرورًا. || 12 || 1 || 2 || 2 || 3 || 7 ||
ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
راغ سارانغ ، تشانت (مقطع من ستة أسطر) ، المعلم الخامس:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
معطي الجرأة يُرى في الكون بأسره.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
أن الله يسود كل قلب ومع ذلك منفصل عن الجميع.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
مثلما يوجد الماء في موجاته ، بالمثل خلق الله هذا الامتداد من الكون وهو يسود كل جسد.
ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
ثابتًا في كل القلوب ، ويتمتع بكل ملذات ؛ لا غيره على الاطلاق.
ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
هذا السيد الذي خلق كل ألوان وأشكال الحياة يسود جميع الكائنات في نفس الشكل ؛ يتحقق الله في صحبة القديسين.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
يا ناناك! بما أن السمكة تظل مغمورة في الماء ، فأنا ما زلت منغمسًا في رؤية الله المباركة ، الذي يمنح الجرأة في كل شيء.
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
ما هي المديح التي يجب أن أغنيها له ولا أستطيع حتى أن أقول كم هو عظيم؟
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
إن الإله الكامل يسود في كل مكان.
ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
يزيّن الله الآسر الكامل كل قلب ، ولكن عندما يسحب قوته من كائن ما ، يصبح كل قلبه غبارًا.