ARABIC PAGE 1371

ਕਬੀਰ ਚੁਗੈ ਚਿਤਾਰੈ ਭੀ ਚੁਗੈ ਚੁਗਿ ਚੁਗਿ ਚਿਤਾਰੇ
يا كبير! طائر الفلامنغو ينقر ويطعم فراخها ويتذكرها ؛ تستمر في النقر والتغذية ، وما زالت تفكر فيهم.

ਜੈਸੇ ਬਚਰਹਿ ਕੂੰਜ ਮਨ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਰੇ ॥੧੨੩॥
تمامًا كما تتذكر فلامنغو فراخها طوال الوقت ، وبالمثل ، فإن عقل البشر دائمًا ما يكون منغمسًا في الثروة والتعلق الدنيوي. || 123 ||

ਕਬੀਰ ਅੰਬਰ ਘਨਹਰੁ ਛਾਇਆ ਬਰਖਿ ਭਰੇ ਸਰ ਤਾਲ
يا كبير! في موسم الأمطار عندما تكون السماء ملبدة بالغيوم ، تمتلئ جميع البرك بمياه الأمطار ،

ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਿਉ ਤਰਸਤ ਰਹੈ ਤਿਨ ਕੋ ਕਉਨੁ ਹਵਾਲੁ ॥੧੨੪॥
ولكن حتى في ذلك الوقت ، فإن الطائر المطير العطشان يتوق إلى قطرة الماء ، وبالمثل على الرغم من أن الله يعم العالم بأسره ، إلا أن البشر لا يزالون يتوقون إلى الثروة الدنيوية ، ولا تزال حالتهم تبعث على الشفقة. || 124 ||

ਕਬੀਰ ਚਕਈ ਜਉ ਨਿਸਿ ਬੀਛੁਰੈ ਆਇ ਮਿਲੈ ਪਰਭਾਤਿ
يا كبير! عندما تنفصل الإوزة عن شريكها في الليل ، تأتي وتلتقي بها عند الفجر مرة أخرى.

ਜੋ ਨਰ ਬਿਛੁਰੇ ਰਾਮ ਸਿਉ ਨਾ ਦਿਨ ਮਿਲੇ ਰਾਤਿ ॥੧੨੫॥
لكن الذين انفصلوا عن الله بسبب ارتباطهم بالمادية لا يستطيعون إدراكه في النهار ولا في الليل. || 125 ||

ਕਬੀਰ ਰੈਨਾਇਰ ਬਿਛੋਰਿਆ ਰਹੁ ਰੇ ਸੰਖ ਮਝੂਰਿ
يا كبير! قل صدفة محارة مفصولة عن المحيط ، يجب أن تبقى في المحيط ،

ਦੇਵਲ ਦੇਵਲ ਧਾਹੜੀ ਦੇਸਹਿ ਉਗਵਤ ਸੂਰ ॥੧੨੬॥
وإلا ستصرخ بصوت عالٍ في حزن كل يوم عند شروق الشمس من معبد إلى آخر. || 126 ||

ਕਬੀਰ ਸੂਤਾ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਜਾਗੁ ਰੋਇ ਭੈ ਦੁਖ
يا كبير! ما الذي تفعله حتى تظل نائمًا بسبب التعلق الدنيوي ؛ استيقظ ، واذكر الله ، واهتم من الآلام التي تنتظرك ؛

ਜਾ ਕਾ ਬਾਸਾ ਗੋਰ ਮਹਿ ਸੋ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ਸੁਖ ॥੧੨੭॥
لأن الشخص الذي سيكون مسكنه الدائم في القبر ، لا يستطيع أن ينام بسلام. || 127 ||

ਕਬੀਰ ਸੂਤਾ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਉਠਿ ਕਿ ਜਪਹਿ ਮੁਰਾਰਿ
يا كبير لماذا تنام كأنك تضيع حياتك وتبقى منغمسًا في الارتباطات الدنيوية ولماذا لا تستيقظ وتتذكر الله؟

ਇਕ ਦਿਨ ਸੋਵਨੁ ਹੋਇਗੋ ਲਾਂਬੇ ਗੋਡ ਪਸਾਰਿ ॥੧੨੮॥
يومًا ما ستضطر للنوم وساقيك ممدودتان ، ولن تستيقظ مرة أخرى أبدًا. || 128 ||

ਕਬੀਰ ਸੂਤਾ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੈਠਾ ਰਹੁ ਅਰੁ ਜਾਗੁ
يا كبير! ما الذي تفعله نائمًا كما لو كنت تضيع حياتك في البقاء منغمسًا في الارتباطات الدنيوية ، و استيقظ ، واستمر في الجلوس في ذكر الله.

ਜਾ ਕੇ ਸੰਗ ਤੇ ਬੀਛੁਰਾ ਤਾ ਹੀ ਕੇ ਸੰਗਿ ਲਾਗੁ ॥੧੨੯॥
ابق على اتصال مع ذلك الإله الذي انفصلت عنه. || 129 ||

ਕਬੀਰ ਸੰਤ ਕੀ ਗੈਲ ਛੋਡੀਐ ਮਾਰਗਿ ਲਾਗਾ ਜਾਉ
يا كبير! لا ينبغي أن نتخلى عن الطريق الذي يسلكه القديسون ، يجب أن نستمر في السير على الطريق الذي يسلكونه ؛

ਪੇਖਤ ਹੀ ਪੁੰਨੀਤ ਹੋਇ ਭੇਟਤ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥੧੩੦॥
لأنه بمجرد رؤيتنا لهم نتقدس ، ومن خلال لقائهم والتواصل معهم ، نشعر بالإلهام لتذكر الاسم بشغف وحب. || 130 ||

ਕਬੀਰ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਕੀਜੀਐ ਦੂਰਹਿ ਜਾਈਐ ਭਾਗਿ
يا كبير! لا يجب أن نبقى مع الساخر الكافر ، وأن نهرب بعيدًا عنه ؛

ਬਾਸਨੁ ਕਾਰੋ ਪਰਸੀਐ ਤਉ ਕਛੁ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ॥੧੩੧॥
لأننا إذا لمسنا قدرًا أسود اللون ، فإن بعض البقعة ستلتصق بنا بالتأكيد. || 131 ||

ਕਬੀਰਾ ਰਾਮੁ ਚੇਤਿਓ ਜਰਾ ਪਹੂੰਚਿਓ ਆਇ
يا كبير! لم تتذكر الله عندما كنت صغيرًا ، والآن حان وقت الشيخوخة ،

ਲਾਗੀ ਮੰਦਿਰ ਦੁਆਰ ਤੇ ਅਬ ਕਿਆ ਕਾਢਿਆ ਜਾਇ ॥੧੩੨॥
إذًا من المستحيل تقديس حياتك تمامًا كما لو وصلت النار إلى بوابة منزلك ، فمن المستحيل إنقاذ الكثير من الأشياء المنزلية. || 132 ||

ਕਬੀਰ ਕਾਰਨੁ ਸੋ ਭਇਓ ਜੋ ਕੀਨੋ ਕਰਤਾਰਿ
يا كبير! فإن سبب ذكر الله يصبح ما يخلقه الخالق ؛ سواء في سن الشباب أو الشيخوخة ؛

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਸਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਏਕੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੧੩੩॥
لأنه الخالق وحده سبب كل الأسباب وليس سواه. || 133 ||

ਕਬੀਰ ਫਲ ਲਾਗੇ ਫਲਨਿ ਪਾਕਨਿ ਲਾਗੇ ਆਂਬ
يا كبير! تثمر أشجار المانجو أولاً ثم تبدأ ببطء في النضج ؛

ਜਾਇ ਪਹੂਚਹਿ ਖਸਮ ਕਉ ਜਉ ਬੀਚਿ ਖਾਹੀ ਕਾਂਬ ॥੧੩੪॥
هذه لن تصل إلى المالك إلا إذا لم تتخلص منها الريح من الشجرة خلال الفترة الفاصلة قبل النضج. || 134 ||

ਕਬੀਰ ਠਾਕੁਰੁ ਪੂਜਹਿ ਮੋਲਿ ਲੇ ਮਨਹਠਿ ਤੀਰਥ ਜਾਹਿ
يا كبير! الذين يشترون أصنام السيد ليعبدوه ، يستخدمون المثابرة للذهاب إلى حج الأضرحة المقدسة ،

ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਸ੍ਵਾਂਗੁ ਧਰਿ ਭੂਲੇ ਭਟਕਾ ਖਾਹਿ ॥੧੩੫॥
إن رؤية الآخرين يرتدون ثيابًا دينية ، وليس لديهم أي حب لله ، ويضيعون ببساطة عن الطريق الصحيح ويتجولون عبثًا. || 135 ||

ਕਬੀਰ ਪਾਹਨੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਕੀਆ ਪੂਜੈ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ
يا كبير! الناس (الهندوس) في جميع أنحاء العالم يتبعون البانديت ويعبدون المعبود الحجري كإله ؛

ਇਸ ਭਰਵਾਸੇ ਜੋ ਰਹੇ ਬੂਡੇ ਕਾਲੀ ਧਾਰ ॥੧੩੬॥
لكن الذين يعتمدون على هذا الاعتقاد بأنهم يعبدون الله من خلال عبادة الأوثان ، يفسدون روحيا تماما ، وكأنهم غارقون في المياه السوداء العميقة. || 136 ||

ਕਬੀਰ ਕਾਗਦ ਕੀ ਓਬਰੀ ਮਸੁ ਕੇ ਕਰਮ ਕਪਾਟ
يا كبير! الفيدا مثل سجن الورق ، والطقوس المكتوبة بالحبر مثل أبواب ذلك السجن.

ਪਾਹਨ ਬੋਰੀ ਪਿਰਥਮੀ ਪੰਡਿਤ ਪਾੜੀ ਬਾਟ ॥੧੩੭॥
لقد أغرقت الأصنام الحجرية في هذا السجن سكان هذا العالم في المحيط الدنيوي ، ونهبوها البانديت في الطريق من خلال التبرعات. || 137 ||

ਕਬੀਰ ਕਾਲਿ ਕਰੰਤਾ ਅਬਹਿ ਕਰੁ ਅਬ ਕਰਤਾ ਸੁਇ ਤਾਲ
يا كبير! ذكر الله الذي تفكر في القيام به غدًا ، افعله اليوم بدلاً من ذلك ، وما ستفعله اليوم ، افعله على الفور ؛

ਪਾਛੈ ਕਛੂ ਹੋਇਗਾ ਜਉ ਸਿਰ ਪਰਿ ਆਵੈ ਕਾਲੁ ॥੧੩੮॥
لأنه لا يمكن فعل أي شيء لاحقًا عندما يحوم الموت فوق رأسك. || 138 ||

ਕਬੀਰ ਐਸਾ ਜੰਤੁ ਇਕੁ ਦੇਖਿਆ ਜੈਸੀ ਧੋਈ ਲਾਖ
يا كبير! لقد رأيت شخصًا يبدو تقيًا ولامعًا مثل اللك المغسول ، أي الورنيش ؛

ਦੀਸੈ ਚੰਚਲੁ ਬਹੁ ਗੁਨਾ ਮਤਿ ਹੀਨਾ ਨਾਪਾਕ ॥੧੩੯॥
إنه يبدو ذكيًا جدًا وفاضلًا جدًا ، لكن بدون ذكر الله ، لا يفهم شيئًا وهو مدنس. || 139 ||

ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਬੁਧਿ ਕਉ ਜਮੁ ਕਰੈ ਤਿਸਕਾਰ
يا كبير! رسول الموت لا يمكنه أن يلحق العار بفكري وفهمي ،

ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਜਮੂਆ ਸਿਰਜਿਆ ਸੁ ਜਪਿਆ ਪਰਵਿਦਗਾਰ ॥੧੪੦॥
لأنني فكرت في رب الكون الذي خلق رسول الموت العاجز هذا. || 140 ||

ਕਬੀਰੁ ਕਸਤੂਰੀ ਭਇਆ ਭਵਰ ਭਏ ਸਭ ਦਾਸ
 يا كبير! الله مثل المسك عند الأتقياء ، وكل أتباعه يصبحون نحلاته الطنانة.

error: Content is protected !!