ARABIC PAGE 1407

ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਬਿਚਾਰੰ
وفي حالة من الاتزان الروحي ، أفكر في فضائل جورو أرجان.

ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਘਰਿ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸਾ
ولد جورو أرجان في منزل جورو رامداس ،

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੀ ਆਸਾ
وتم تحقيق جميع أهداف ورغبات جورو رامداس.

ਤੈ ਜਨਮਤ ਗੁਰਮਤਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਓ
يا جورو أرجان! من خلال تعاليم المعلم ، لقد أدركت الله منذ الطفولة المبكرة.

ਕਲੵ ਜੋੜਿ ਕਰ ਸੁਜਸੁ ਵਖਾਣਿਓ
كاله ، الشاعر ، يثني على يديه مطويتين.

ਭਗਤਿ ਜੋਗ ਕੌ ਜੈਤਵਾਰੁ ਹਰਿ ਜਨਕੁ ਉਪਾਯਉ
لقهر اليوغا (لتحقيق الاتحاد مع الله) من خلال العبادة التعبدية ، خلقك الله مثل جاناك (حكيم إلهي) ،

ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਪਰਕਾਸਿਓ ਹਰਿ ਰਸਨ ਬਸਾਯਉ
وقد أنزلت الكلمة الإلهية على أنها جورو في قلبك ؛ كرستم الله على لسانك.

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਲਾਗਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ
تمامًا كما حصل جورو أنجاد على مكانة عليا باتباع تعاليم جورو ناناك وحقق جورو أمارداس ذلك من خلال تعاليم جورو أنجاد ،

ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਭਗਤ ਉਤਰਿ ਆਯਉ ॥੧॥
وبالمثل ، فقد جاء جورو أرجان ، محب الله ، إلى هذا العالم من خلال ولادته في منزل جورو رامداس. || 1 ||

ਬਡਭਾਗੀ ਉਨਮਾਨਿਅਉ ਰਿਦਿ ਸਬਦੁ ਬਸਾਯਉ
جورو أرجاندف محظوظ جدًا ، فقد بلغ حالة من النشوة وقد كرس الكلمة الإلهية في قلبه.

ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਸੰਤੋਖਿਅਉ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਯਉ
لقد غرس المعلم (جورو رامداس) اسم الله بقوة ، الأمر الذي جلب الرضا إلى ذهنه الشبيه بالجواهر.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਰਸਾਯਉ
لقد جعله المعلم الحقيقي (جورو رامداس) يتخيل الله الأعلى الذي لا يسبر غوره وغير المفهوم.

ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਅਨਭਉ ਠਹਰਾਯਉ ॥੨॥
في منزل جورو رامداس ، ظهر جورو أرجون على أنه تجسيد للحكمة الإلهية. || 2 ||

ਜਨਕ ਰਾਜੁ ਬਰਤਾਇਆ ਸਤਜੁਗੁ ਆਲੀਣਾ
أنشأ (جورو أرجان ديف) مملكة الحكمة الإلهية كما لو كانت قاعدة الحقيقة ، قد بدأت ساتيوغ.

ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਪਤੀਜੁ ਪਤੀਣਾ
تم استرضاء عقله من خلال كلمة المعلم ، وهذا العقل النهم قد شبع.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਨੀਵ ਸਾਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਲੀਣਾ
تمامًا كما بعد وضع أساس الحقيقة ، اندمج جورو ناناك وأصبح واحدًا مع المعلم الحقيقي (جورو أنجاد ديف) ؛

ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਅਪਰੰਪਰੁ ਬੀਣਾ ॥੩॥
وبالمثل في منزل جورو رامداس ، يُنظر إلى جورو أرجان على أنه تجسيد للإله اللامتناهي. || 3 ||

ਖੇਲੁ ਗੂੜ੍ਹ੍ਹਉ ਕੀਅਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ਸੰਤੋਖਿ ਸਮਾਚਰੵਿਉ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਮਾਣਉ
لقد فعل الله ليلا غريبة ، يعيش جورو أرجون ديف جي في سلام ورضا وهو مستغرق في الفكر الخالص.

ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਸੁਜਸੁ ਕਲੵ ਕਵੀਅਣਿ ਬਖਾਣਿਅਉ
ألقى كاله وغيره من الشعراء المديح السامي لجورو أرجان ، تجسيدًا لذلك الإله الذي كشف عن نفسه وخالٍ من التجسد.

ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਅੰਗਦੁ ਵਰੵਉ ਗੁਰਿ ਅੰਗਦਿ ਅਮਰ ਨਿਧਾਨੁ
بارك جورو ناناك جورو أنجاد ، ثم نقل جورو أنجاد كنز نام إلى جورو عمار داس.

ਗੁਰਿ ਰਾਮਦਾਸ ਅਰਜੁਨੁ ਵਰੵਉ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ॥੪॥
تمامًا مثل مثال التحول إلى ذهب عن طريق لمس حجر الفيلسوف الأسطوري ، بارك جورو رامداس أرجون وأصبح المعلم. || 4 ||

ਸਦ ਜੀਵਣੁ ਅਰਜੁਨੁ ਅਮੋਲੁ ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਉ
جورو أرجان ديف خالد ، لا يقدر بثمن وهو تجسيد لله الذي كشف نفسه ، خالٍ من التجسد ،

ਭਯ ਭੰਜਨੁ ਪਰ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ਅਨੰਭਉ
مدمر الخوف ، مبدد الأحزان ، لانهائي ومليء بالحكمة الإلهية.

ਅਗਹ ਗਹਣੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ਦਹਣੁ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖ ਦਾਤਉ
لقد نال جورو أرجان الإله الذي لا يمكن بلوغه ، وهو مبدد الشك والرهبة ، ومقدم وسائل الراحة الرائعة ؛

ਆਸੰਭਉ ਉਦਵਿਅਉ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤਉ
إنه (كما لو) الله الموحى بذاته ، الخالق الكامل نفسه قد ظهر.

ਨਾਨਕ ਆਦਿ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਅਉ
بفضل جورو ناناك البدائي وجورو أنجاد وجورو أمارداس ، تم استيعاب جورو أرجان في كلمة المعلم الحقيقي.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਮਿਲਾਇਅਉ ॥੫॥
جورو رامداس جدير بالثناء أيضًا لأنه جعل جورو أرجان مثله بمباركته بلمسته الإلهية ، تمامًا مثل لمسة حجر الفيلسوف الأسطوري. || 5 ||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਾਸੁ ਜਗ ਅੰਦਰਿ ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਜੁਗਤਿ ਸਿਵ ਰਹਤਾ
هذا المعلم (جورو أرجان) ، الذي يتردد مدوي في العالم ، والذي أيقظ مصيره في القلب وما زال عقله متحدًا مع الله ،

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਯਉ ਬਡ ਭਾਗੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਮੇਦਨਿ ਭਰੁ ਸਹਤਾ
ومن حسن الحظ أنه وجد المعلم المثالي ، والذي لا يزال عقله منسجمًا مع الله ، والذي يتحمل مسؤولية العالم بأسره.

ਭਯ ਭੰਜਨੁ ਪਰ ਪੀਰ ਨਿਵਾਰਨੁ ਕਲੵ ਸਹਾਰੁ ਤੋਹਿ ਜਸੁ ਬਕਤਾ
يا جورو أرجان ، الشاعر كاله سحر ينطق بمديحك ، بأنك مدمر الخوف وتبدد آلام الآخرين.

ਕੁਲਿ ਸੋਢੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤਨੁ ਧਰਮ ਧੁਜਾ ਅਰਜੁਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ॥੬॥
في عائلة سودي ، ولد أرجون ، ابن جورو رامداس ، حامل لواء دارما (البر) وهو محب لله. || 6 |

ਧ੍ਰੰਮ ਧੀਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਗਭੀਰੁ ਪਰ ਦੁਖ ਬਿਸਾਰਣੁ
جورو أرجان هو نصير البر ، عميق في حكمة المعلم ، ومبدد لآلام الآخرين ،

ਸਬਦ ਸਾਰੁ ਹਰਿ ਸਮ ਉਦਾਰੁ ਅਹੰਮੇਵ ਨਿਵਾਰਣੁ
كلمته سامية ، خير مثل الله نفسه ، ومبدد الغرور الذاتي.

ਮਹਾ ਦਾਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਮਨਿ ਚਾਉ ਹੁਟੈ
جورو أرجان متبرع كريم ، ويمتلك حكمة المعلم الحقيقية ، ومن عقله لا تقل الرغبة في الله أبدًا ،

ਸਤਿਵੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਿਖੁਟੈ
إنه تجسيد للحقيقة ، ولديه شعار اسم الله ، كنز (كل) تسعة أنواع من الثروات ، والتي لا تقصر أبدًا.

ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤਨੁ ਸਰਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਚੰਦੋਆ ਤਾਣਿਅਉ
جورو أرجان ، ابن جورو رام داس جي ، هو تجسيد لكل الله المنتشر ، وقد نشر مظلة الاتزان.

ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਰਾਜ ਜੋਗ ਰਸੁ ਜਾਣਿਅਉ ॥੭॥
يقول بارد كاله ، يا جورو أرجان ، لقد فهمت حقًا متعة الحكمة الروحية أثناء العيش كرب منزل. || 7 ||

error: Content is protected !!