ARABIC PAGE 1409

ਅੰਤੁ ਪਾਵਤ ਦੇਵ ਸਬੈ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਮਹਾ ਸਿਵ ਜੋਗ ਕਰੀ
جميع الآلهة والحكماء ، بما في ذلك إنديرا وشيفا الذين مارسوا اليوغا ، (ومع ذلك) لم يتمكنوا من إيجاد حد (الله) ،

ਫੁਨਿ ਬੇਦ ਬਿਰੰਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਰਹਿਓ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਛਾਡੵਿਉ ਏਕ ਘਰੀ
و (الله) براهما الذي لم يترك التأمل (في الله للحظة) ، أصبح منهكًا في التفكير في الفيدا.

ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨ ਦਯਾਲੁ ਹੈ ਸੰਗਤਿ ਸ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਨਿਹਾਲੁ ਕਰੀ
(يا أصدقائي! جورو أرجان ديف جي) ، إله المتعب ماثورا ، رحيم مع الودعاء ؛ لقد بارك الجماعة كلها والعالم.

ਰਾਮਦਾਸਿ ਗੁਰੂ ਜਗ ਤਾਰਨ ਕਉ ਗੁਰ ਜੋਤਿ ਅਰਜੁਨ ਮਾਹਿ ਧਰੀ ॥੪॥
لتحرير العالم ، قام جورو رام داس جي بتضمين الضوء (الإلهي) في (جورو) أرجان ديف جي. || 4 ||

ਜਗ ਅਉਰੁ ਯਾਹਿ ਮਹਾ ਤਮ ਮੈ ਅਵਤਾਰੁ ਉਜਾਗਰੁ ਆਨਿ ਕੀਅਉ
عندما في ظلام دامس (الجهل) ، لم يكن هناك شخص آخر يقدم (الإرشاد الروحي) في العالم ، (ثم الله) جلب (جورو أرجان ديف جي) ، وظهره على أنه تجسده.

ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਕੋਟਿਕ ਦੂਰਿ ਗਏ ਮਥੁਰਾ ਜਿਨੑ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਅਉ
يا ماثورا! الذين أتوا وشربوا رحيق اسمه (من المعلم) ، اختفت آلامهم الملايين.

ਇਹ ਪਧਤਿ ਤੇ ਮਤ ਚੂਕਹਿ ਰੇ ਮਨ ਭੇਦੁ ਬਿਭੇਦੁ ਜਾਨ ਬੀਅਉ
يا عقلي! لا تدع نفسك تفلت من هذا الطريق (الإلهي) ، ولا تعتبر أي فرق أو تمييز (بين الله والمعلم) ،

ਪਰਤਛਿ ਰਿਦੈ ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕੈ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ਲੀਅਉ ॥੫॥
لأنه من الواضح تمامًا أن الله المنتشر قد أتى ليقيم في قلب جورو أرجان ديف جي. || 5 ||

ਜਬ ਲਉ ਨਹੀ ਭਾਗ ਲਿਲਾਰ ਉਦੈ ਤਬ ਲਉ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਤੇ ਬਹੁ ਧਾਯਉ
طالما ظل مصيري غير مستيقظ ، كنت أتجول في أماكن كثيرة.

ਕਲਿ ਘੋਰ ਸਮੁਦ੍ਰ ਮੈ ਬੂਡਤ ਥੇ ਕਬਹੂ ਮਿਟਿ ਹੈ ਨਹੀ ਰੇ ਪਛੁਤਾਯਉ
لقد كنا نغرق في محيط كال يوغ المظلم العميق ، ولم يتوقف ندمنا أبدًا.

ਤਤੁ ਬਿਚਾਰੁ ਯਹੈ ਮਥੁਰਾ ਜਗ ਤਾਰਨ ਕਉ ਅਵਤਾਰੁ ਬਨਾਯਉ
يا ماثورا ، جوهر التداول هو هذا: من أجل تحرير العالم (الله) تجسد نفسه (بصفته المعلم).

ਜਪੵਉ ਜਿਨੑ ਅਰਜੁਨ ਦੇਵ ਗੁਰੂ ਫਿਰਿ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਗਰਭ ਆਯਉ ॥੬॥
لذلك هم ، الذين تأملوا في جورو أرجان ديف جي ، لم يعانوا مرة أخرى من كارثة السقوط في الرحم. || 6 ||

ਕਲਿ ਸਮੁਦ੍ਰ ਭਏ ਰੂਪ ਪ੍ਰਗਟਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਉਧਾਰਨੁ
لنقل (الإنسانية) عبر محيط (العصر المظلم) لـ كليُغ، تجلى (جورو أرجان ديف جي) على أنه اسم الله.

ਬਸਹਿ ਸੰਤ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਨਿਵਾਰਨੁ
من يسكن القديس (المعلم) في قلبه يتخلص من كل آلامه وعوزه.

ਨਿਰਮਲ ਭੇਖ ਅਪਾਰ ਤਾਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਈ
(جورو أرجان ديف جي) هو الشكل الطاهر من اللامحدود (الله). لا يوجد غيره.

ਮਨ ਬਚ ਜਿਨਿ ਜਾਣਿਅਉ ਭਯਉ ਤਿਹ ਸਮਸਰਿ ਸੋਈ
فمن أدرك بفكره وكلامه صار مثله.

ਧਰਨਿ ਗਗਨ ਨਵ ਖੰਡ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਸ੍ਵਰੂਪੀ ਰਹਿਓ ਭਰਿ
(إنه المعلم) الذي ينتشر في جميع أنحاء الأرض والسماء والقارات التسع كنور الله.

ਭਨਿ ਮਥੁਰਾ ਕਛੁ ਭੇਦੁ ਨਹੀ ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਪਰਤਖੵ ਹਰਿ ॥੭॥੧੯॥
(باختصار) يقول ماثورا ، لا فرق بين (الله والمعلم ، لأن جورو أرجان ديف جي هو المظهر المرئي لله نفسه. || 7 || 19 ||

ਅਜੈ ਗੰਗ ਜਲੁ ਅਟਲੁ ਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਸਭ ਨਾਵੈ
(في محكمة جورو أرجان ديف جي) تتدفق مياه نهر الغانج التي لا تنضب والتي لا تنضب (في شكل اسم الله) ، حيث يستحم جميع أعضاء طائفة السيخ.

ਨਿਤ ਪੁਰਾਣ ਬਾਚੀਅਹਿ ਬੇਦ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮੁਖਿ ਗਾਵੈ
كل يوم يتلى بوراناس هناك ، والله براهما ينطق الفيدا من لسانه.

ਅਜੈ ਚਵਰੁ ਸਿਰਿ ਢੁਲੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਲੀਅਉ
على رأس (المعلم) يلوح بالفرشاة الملكية (الإلهية) التي لا تقهر ، وبفمه شارك في رحيق اسمه.

ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸਰਿ ਦੀਅਉ
إن الله نفسه هو من رتب المظلة (لهذا الملكوت الروحي).

ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਗੁਰ ਗੁਰੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਗਯਉ
لقاء مع جورو ناناك ديف جي ، وأنجاد ديف جي ، وعمار داس جي ، اندمج جورو رام داس جي مع الله.

ਹਰਿਬੰਸ ਜਗਤਿ ਜਸੁ ਸੰਚਰੵਉ ਸੁ ਕਵਣੁ ਕਹੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੁ ਮੁਯਉ ॥੧॥
يا هاربانس ! مجده ينتشر في العالم ؛ لذلك ، من قال أن جورو (رام داس جي) قد مات؟ || 1 ||

ਦੇਵ ਪੁਰੀ ਮਹਿ ਗਯਉ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਭਾਯਉ
عندما أثلج صدر الله (جورو رام داس جي) رمم مدينة الملائكة (بلاط الله).

ਹਰਿ ਸਿੰਘਾਸਣੁ ਦੀਅਉ ਸਿਰੀ ਗੁਰੁ ਤਹ ਬੈਠਾਯਉ
هناك (كرمه) الله بتقديم عرشه له ، وجلس عليه المعلم.

ਰਹਸੁ ਕੀਅਉ ਸੁਰ ਦੇਵ ਤੋਹਿ ਜਸੁ ਜਯ ਜਯ ਜੰਪਹਿ
أعربت الملائكة والآلهة في السماء عن سعادتهم وقالوا: “(يا جورو) نعلن انتصارك ونغني بحمدك ،

ਅਸੁਰ ਗਏ ਤੇ ਭਾਗਿ ਪਾਪ ਤਿਨੑ ਭੀਤਰਿ ਕੰਪਹਿ
وهرب كل شيطان. بسبب خطاياهم ، كانوا يرتجفون من الداخل.

ਕਾਟੇ ਸੁ ਪਾਪ ਤਿਨੑ ਨਰਹੁ ਕੇ ਗੁਰੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ਜਿਨੑ ਪਾਇਯਉ
الذين حصلوا على (توجيه) جورو رام داس جي قد غسلوا كل آثامهم.

ਛਤ੍ਰੁ ਸਿੰਘਾਸਨੁ ਪਿਰਥਮੀ ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕਉ ਦੇ ਆਇਅਉ ॥੨॥੨੧॥੯॥੧੧॥੧੦॥੧੦॥੨੨॥੬੦॥੧੪੩॥
(ولكن الآن انتقل جورو رام داس جي إلى مسكنه السماوي ، و) لقد نقل مظلة وعرش (المملكة الروحية) للأرض إلى جورو أرجان ديف جي. || 2 || 21 || 9 || 11 || 10 || 10 || 22 || 60 || 143 ||

error: Content is protected !!