ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥
إن أتباع المعلم راسخون في اعتقادهم أنه من خلال المعلم المثالي ، ستظل عقولهم منسجمة مع اسم الله. || 1 ||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
يا عقلي! خطاب الله يسعدني.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸਦਾ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا عقلي! غنِّي تسبيح الله على الدوام وإلى الأبد ؛ يتعلم المرء من أتباع المعلم عن إنجيل الله الذي لا يوصف. || 1 || وقفة ||
ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ
لقد بحثت في ذهني وقلبي ، وفكرت في كيف يمكنني التعرف على الخطاب حول تسبيح الله الذي لا يوصف.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਸੁਣਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
يمكن للمرء أن يدرك الله بمقابلة القديسين المتواضعين. الاستماع إلى خطاب تسبيح الله مرضي للعقل.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹਰਿ ਮੈ ਮੇਲੇ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥੨॥
أصبح الاسم سندًا لذهني وقلبي ؛ أنا واثق من أن جورو هو الوحيد الذي يمكنه أن يوحدني مع الله كلي العلم. || 2 ||
ਗੁਰ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
عندما يوحد المعلم شخصًا مع الكائن الأسمى ، يندمج عقل هذا الشخص في الإله الأعلى.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ॥
المحظوظون الذين خدموا واتبعوا تعاليم المعلم ، أدركوا الله كلي العلم.
ਮਨਮੁਖ ਭਾਗ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਨ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੩॥
أصحاب الإرادة النفسانية مؤسفون لدرجة أن حياتهم تمر في بؤس وألم مثل ليلة امرأة مهجورة. || 3 ||
ਹਮ ਜਾਚਿਕ ਦੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਿਆ ਮੁਖਿ ਦੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
يا الله! نحن مجرد متسولين متواضعين على بابك ؛ من فضلك باركنا مع موهبة تلاوة الكلمة الإلهية الطيبة للمعلم.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ॥
المعلم الحقيقي هو صديقي: يا معلمي الحقيقي! من فضلك وحدني مع إلهي الكامل كلي العلم.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥੩॥੫॥
يا ناناك! قل ، يا إلهي! لقد طلبت ملجأك ، امنح نعمتك لأبقى مدمجًا في اسمك. || 4 || 3 || 5 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ مارو ، المعلم الرابع:
ਹਰਿ ਭਾਉ ਲਗਾ ਬੈਰਾਗੀਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਾਖੁ ॥
يا أيها العقل المنفصل! مع ثروة عظيمة ، لقد تشبع حب الله ؛ الآن احفظ اسم الله في قلبك.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਸਰਧਾ ਊਪਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥
بالانضمام إلى جماعة القديسين ، يزداد الإيمان بالله ؛ من خلال كلمة المعلم الإلهية ، استمر في تذوق الجوهر السامي لاسم الله.
ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੁ ॥੧॥
يظل العقل والجسد مزدهرًا بتلاوة تسبيح الله المجيد من خلال الكلمة الإلهية للمعلم. || 1 ||
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਚਾਖੁ
يا عقلي! الصديق الحبيب ، تذوق الجوهر السامي لاسم الله.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يتحقق الله من خلال المعلم الكامل ؛ ابحث عن ملجأ المعلم وانقذ شرفك هنا وفي الآخرة. || 1 || وقفة مؤقت ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖੁ ॥
يجب أن نفكر دائمًا في اسم الله ؛ اتبع تعاليم المعلم وتذوق طعم تسبيح الله.
ਤਨੁ ਧਰਤੀ ਹਰਿ ਬੀਜੀਐ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੁ ॥
هذا الجسد مثل المزرعة ، يجب أن نزرع فيه بذرة اسم الله ؛ بالبقاء في الجماعة المقدسة ، الله بنفسه يحمي محصول الاسم هذا.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੨॥
اسم الله هو رحيق الطعام. باتباع الكلمة الإلهية للمعلم ، تذوق هذا الجوهر السامي لاسم الله. || 2 ||
ਮਨਮੁਖ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਆਸਾ ਦਹ ਦਿਸ ਬਹੁ ਲਾਖੁ ॥
يمتلئ أصحاب الإرادة الذاتية بحب الرغبات الدنيوية ؛ عقولهم تتجول في كل الاتجاهات لتحقيق ملايين الآمال والرغبات.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਦੇ ਵਿਚਿ ਬਿਸਟਾ ਮਨਮੁਖ ਰਾਖੁ ॥
بدون التأمل في اسم الله ، تكون حياتهم ملعونه. أصحاب الإرادة الذاتية يعيشون في قذارة الرذائل.
ਓਇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਦੁਰਗੰਧ ਭਾਖੁ ॥੩॥
يستمرون في القدوم والذهاب ويتم إجراؤهم للتناوب في العديد من التناسخات ؛ البقاء مشغولين في قذارة الرذائل هو حياتهم الروتينية
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੁ ॥
اللهم استغثنا مرارا وتكرارا ، لقد جئنا إلى ملجأك ، أرجو أن ترحمنا وأنقذنا.
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਪੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥
اتحدنا مع القديسين ، حيث قد نحصل على اسم الله وكرامته.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਖੁ ॥੪॥੪॥੬॥
يا ناناك! يتم استلام ثروة اسم الله بصحبة القديسين ؛ أنت أيضًا تقرأ اسم الله باتباع تعاليم المعلم. || 4 || 4 || 6 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫
راغ مارو ، المعلم الرابع ، الضربة الخامسة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
يا أصدقائي! لدى المعلم كنوز عبادة الله التعبدية.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਕਰੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
من خلال المعلم يحرر الله أتباع المعلم.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਜੀਉ ॥੧॥
ومن يرحمه سيدي الله يغني بحمد الله. || 1 ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਬਨਵਾਲੀ ॥
من رحمه الله ،
ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀ ॥
يحفظ اسم الله المتجسد في قلبه إلى الأبد.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਜੀਅੜੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛਡਾਵੈ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا عقلي! دائمًا ما يتذكر اسم الله بمحبة ، لأن تذكر اسم الله يحرر المرء من الرذائل. || 1 || وقفة ||