ARABIC PAGE 1006

ਅਟਲ ਅਖਇਓ ਦੇਵਾ ਮੋਹਨ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥يا الله الأبدي الذي لا يفنى والذي لا يمكن وصفه ، أنت لانهائي. ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਨਾਨਕ ਰੇਨੁ ਦਾਸਾਰਾ ॥੪॥੬॥੨੨॥ناناك يرغب في الحصول على هدية من غبار القدمين (الخدمة المتواضعة) من أتباعك. || 4 || 6 || 22 || ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ مارو ، المعلم الخامس: ਤ੍ਰਿਪਤਿ

ARABIC PAGE 821

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਤ ॥بالنظر إلى رؤية الله المباركة ، يظلون مشبعين تمامًا من مايا ؛ يتناولون رحيق اسم الله كغذاء روحي لهم. ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥੨॥੪॥੮੪॥يا ناناك! قل يا الله! أولئك الذين يؤيدون اسمك الطاهر ، يرحمون ، أنت توحدهم مع القديسين

ARABIC PAGE 1005

ਹਮ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਬੋਲਾ ॥كل أقواله عني وعنك كاذبة. ਪਾਇ ਠਗਉਰੀ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਓ ॥لكن (ما هي قوة الكائنات الحية؟) الله نفسه يضلل الكائنات الحية (بالارتباط بالمايا). ਨਾਨਕ ਕਿਰਤੁ ਨ ਜਾਇ ਮਿਟਾਇਓ ॥੨॥يا ناناك! لا يمكن محو تراكم الأعمال المنجزة (منذ الولادة وحتى الولادة). ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਭੂਤ ਅਰੁ ਪ੍ਰੇਤਾ ॥في العديد من أنواع الحيوانات

ARABIC PAGE 1004

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥بدون إتباع تعاليم المعلم ، يبقى المرء في ظلام الجهل الروحي. ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੨॥فقط عند لقاء المعلم الحقيقي واتباع تعاليمه ، يتحرر المرء من الرذائل ويستنير روحياً. || 2 || ਹਉ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ॥يا أصدقائي! يقوم المرء بالعديد من الأعمال فقط لإرضاء غروره. ਤੇ ਤੇ ਬੰਧ ਗਲਾਣੇ ॥تلك الأفعال تشبك

ARABIC PAGE 820

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥لقد استمع الله نفسه لصلاة أتباعه. ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥أن الله العظيم مجده قد بدد آلام المصلين وأعادهم روحيا. || 1 || ਦੋਖ ਹਮਾਰੇ ਬਖਸਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥لقد غفر الله لنا خطايانا ، وبث قوته فينا. ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦਿਤਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥يا

ARABIC PAGE 1003

ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਮੁਖ ਤੇ ਪੰਡਤ ਕਾਮਾਮਨ ਕਾ ਮਾਠਾ ॥يتلو البانديت بصوت عالٍ الفيدا (الكتب المقدسة الهندوسية) من فمه ، لكنه بطيء جدًا في اتباع تعاليم هذه الفيدا. ਮੋਨੀ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਇਕਾਂਤੀ ਹਿਰਦੈ ਕਲਪਨ ਗਾਠਾ ॥بعض الحكيم الصامت (الشخص الذي يراقب الصمت) يجلس في عزلة ، لكن أفكار الرغبات الدنيوية لا تزال تتخبط في ذهنه. ਹੋਇ

ARABIC PAGE 1002

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥يا محب ناناك! الشخص الذي باركه المعلم مع تعويذة اسم الله كدواء ، لا يمر بألم دورات الولادة والموت. || 5 || 2 || ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥يا رجل! هكذا يعبر المرء محيط العالم من الرذائل .. ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ

ARABIC PAGE 819

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥لا يتأثر بأي سحر أو تعويذة ، ولا يمكن للنوايا الشريرة أن تلحق به أي ضرر. || 1 || وقفة || ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਨਸੇ ਅਨਰਾਗੈ ॥الشهوة ، والغضب ، وتسمم الأنانية ، والتعلق العاطفي ، وغيريات دنيوية أخرى ، تحطمت ، ਆਨੰਦ

ARABIC PAGE 1001

ਮੂੜੇ ਤੈ ਮਨ ਤੇ ਰਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥أيها الأحمق! لقد تركت الله من عقلك! ਲੂਣੁ ਖਾਇ ਕਰਹਿ ਹਰਾਮਖੋਰੀ ਪੇਖਤ ਨੈਨ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥تنجو بتناول الطعام الذي يوفره لك الله دائمًا ؛ واما انتم فلا تذكروا الله فتبقوا جحاوا له. (لذا ، ضع في اعتبارك أنه) أمام عينيك ، ستتمزق (روحانيًا). || 1 || وقفة ||

ARABIC PAGE 818

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥لا يتأثر بأي سحر أو تعويذة ، ولا يمكن للنوايا الشريرة أن تلحق به أي ضرر. || 1 || وقفة || ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਨਸੇ ਅਨਰਾਗੈ ॥الشهوة ، والغضب ، وتسمم الأنانية ، والتعلق العاطفي ، وغيريات دنيوية أخرى ، تحطمت ، ਆਨੰਦ

error: Content is protected !!