ARABIC PAGE 817

ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥إن مخازن المصلين القديسين تفيض دائمًا ببركات الله ولا يوجد أي نقص أبدًا. ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥يظل الاسم الطاهر لله الذي لا يمكن الوصول إليه واللانهائي مكرسًا في ذهن وقلب الشخص الذي يسكن في الجماعة المقدسة. || 2 || ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ

ARABIC PAGE 816

ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥وبى لذلك المكان الذي يذكر فيه اسم الله بالعبادة ، ومبارك للذين يسكنون هناك. ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੩॥هذا المكان ، حيث يوجد حديث متكرر عن فضائل الله وترديد تسبيحه ، يصبح مصدر السلام الروحي والاتزان. || 3 || ਮਨ ਤੇ ਕਦੇ ਨ

ARABIC PAGE 815

ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥أنعم الله على ناناك ، وجعل ناناك محبًا له. || 4 || 25 || 55 || ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕਾ ਆਸਰਾ ਅਨ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥الله هو عماد أتباعه ، فبالنسبة لهم لا يوجد مكان آخر يذهبون إليه. ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਪਰਵਾਰ ਧਨੁ

ARABIC PAGE 814

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥يا الله ، يتجدد مخلصك روحياً من خلال الاستماع إلى كلمات المعلم الإلهية في تسبيحك. ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥أصبح معروفًا في العالم كله أنك تحمي شرف أتباعك بإنقاذهم من الرذائل. || 1 || وقفة || ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ

ARABIC PAGE 813

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥اللهم رحمه الله كنز الرحمة يذكرنا ويحفظنا في كل نفس. || 2 || ਕਰਣਹਾਰੁ ਜੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਸਾਈ ਵਡਿਆਈ ॥أيا كان ما يفعله الله الخالق ، فهذا يكمن في مجده. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੁਖੁ ਖਸਮ ਰਜਾਈ ॥੩॥لقد نقل المعلم المثالي هذا التعليم القائل بأن السلام السماوي يكمن في

ARABIC PAGE 812

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥اللهم ارزقني بأذني أن أستمع دائمًا إلى اسمك وأغني بحمدك. ਸੰਤ ਚਰਣ ਕਰ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥الانحناء أمام المعلم بيدي مطوية ، قد أستمر في التأمل في اسم الله بعشق. || 1 || ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ

ARABIC PAGE 811

ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨੑ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥اللهم ان قديسيك هم منقذو العالم من الرذائل لذلك أعوذهم. ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ ਪਗ ਰਾਲ ॥੨॥اللهم بارك لي بعطية الخدمة المتواضعة لقديسيك. || 2 || ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਛੁ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ليس لدي أي حكمة أو مهارة أو أي خدمة تعبدية في رصيدي ،

ARABIC PAGE 810

ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥الذين كانوا يعملون بجد مقابل كل بنس ، يُحسبون من بين الأثرياء جدًا. || 3 || ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥يا إله الفضائل اللامتناهية ، أي من أمجادك يمكنني وصفها؟ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥يا إلهي! قل اللهم اني مخلصك ارحمني

ARABIC PAGE 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥ناناك يصلي يا الله! قد أحصل على الخدمة المتواضعة من أتباعك وأفدي نفسي لهم. || 4 || 3 || 33 || ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥اللهم ارحمني واحفظني في ملجأك. ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥أنا

ARABIC PAGE 808

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥يتم تكريم هذا الشخص في جميع أنحاء العالم ويرغب الجميع في رؤيته ؛ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥الذين أصبح المعلم الإلهي مسروراً للغاية ، لا يوجد عائق في رحلته الروحية. || 1 || ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥من

error: Content is protected !!