ARABIC PAGE 577

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੇਰਾ ਦਾਨੁ ਸਭਨੀ ਹੈ ਲੀਤਾ ॥੨॥يقول ناناك ، لقد فديت حياتي لهذا المحب لله ، الذي يتلقى منه الجميع هبة اسمك. ਤਉ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਰਾਮ ॥يا إلهي! إذا كان هذا يرضيك ، يصبح المرء مشبعًا تمامًا من الجوع للثروات والقوة الدنيوية باتباع تعاليم المعلم. ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਸਭ

ARABIC PAGE 576

ਗਿਆਨ ਮੰਗੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਚੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੀਆ ॥نعم ، إنها تطلب المعرفة الإلهية باستمرار ، وتغني بحمد الله ، وتتأمل في اسمه وتحاول أن تفهمه وقدره. ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਉ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਖਾਣੀਆ ॥لقد جعل الله الخالق حياته كلها مثمرة لأنه ظل منسجمًا مع الله واستمر في تلاوة تسبيح اسمه.

ARABIC PAGE 575

ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥اللهم ارحمنا وخلصنا من رذائل الدنيوية. ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥Hنحن الخطاة الوديعة وليس لدينا أي استحقاق ، ما زلنا ملك لكم. ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥Hيا إلهي! سيدنا الرحيم ، نحن خطاةك الوديعة بلا قيمة وقد

ARABIC PAGE 574

ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥الذين لم ينعموا بلمحة المعلم الحقيقي ، ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥ضيعوا حياتهم البشرية عبثا. ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥لقد أضاعوا حياتهم عبثًا ومات عباد الثروة والسلطة موتًا روحيًا. ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ

ARABIC PAGE 573

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥أيضًا من خلال النظر إلى كل شخص لديه نفس وجهة النظر ، أدركت أن نفس الله يسود في كل مكان ، وقد تعرفت على الكائن الأعلى. ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥NNكنت عاجزًا تمامًا بدون المعلم. || 1 || ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ

ARABIC PAGE 572

ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥يدرك هذا الشخص وجود الله في عقله ويباركه المعلم الحقيقي بشرف. ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥يا ناناك! فقط المشبعون بالاسم يدركون حضور الله ؛ عقلهم موافق عليه من الله. || 4 || 6 || ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤراغ واداهانس ،

ARABIC PAGE 571

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਮਾਇਆ ਕੇ ਵਾਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥يتمسك قذر التعلق بالمايا بقلوبهم وهم يعملون في جمع الثروة الدنيوية فقط. ਮਾਇਆ ਕੇ ਵਾਪਾਰਾ ਜਗਤਿ ਪਿਆਰਾ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥الذين يحبون جمع الثروة الدنيوية فقط ، يعانون من دورة الولادة والموت. ਬਿਖੁ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਖੁ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਬਿਸ੍ਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈ ॥لذلك ، مثل دودة

ARABIC PAGE 570

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਏ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਲਾਹਾ ਭਗਤਿ ਸੈਸਾਰੇ ॥فالشخص الفاضل الذي يمنحه الله البصيرة يبقى مغمورًا في الله الذي هو مصدر كل الفضائل. يجني فائدة التأمل في الله في هذا العالم. ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇإنه يجعل اسم الله هو المرساة لحياته باتباع تعاليم المعلم ؛ إنه

ARABIC PAGE 569

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਵੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੋ ॥੩يا ناناك! الشخص الذي تم تعيينه مسبقًا ، يدرك الله ، مدمر الخوف ، من خلال كلمة المعلم ويكرس الله في قلبه إلى الأبد. || 3 || ਖੇਤੀ ਵਣਜੁ ਸਭੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਹੁਕਮੇ ਮੰਨਿ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥أيًا كان ما ينخرط فيه الشخص ، سواء في الزراعة

ARABIC PAGE 568

ਪਿਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਜੂਰੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥الله منتشر تمامًا في كل مكان ، انظر إليه إلى جانبك وأدرك أنه على مر العصور هو نفس الإله الواحد. ਧਨ ਬਾਲੀ ਭੋਲੀ ਪਿਰੁ ਸਹਜਿ ਰਾਵੈ ਮਿਲਿਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾعروس الروح الشابة البريئة التي تتذكر بشكل حدسي زوجها الله ، تدرك الله ، مهندس القدر. ਜਿਨਿ

error: Content is protected !!