ARABIC PAGE 363

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥يسلم عقله وجسده إلى المعلم ويلجأ إلى المعلم. ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥وعظمته أنه في ذهنه اسم الله. ਸਦਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੧॥।الله الحبيب رفيقه وصديقه إلى الأبد. ਸੋ ਲਾਲਾ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ॥إنه وحده الخادم الحقيقي لله الذي يظل منفصلاً عن الإغراءات الدنيوية أثناء أداء المسؤوليات الدنيوية. ਸੋਗੁ ਹਰਖੁ

ARABIC PAGE 362

ਜੋ ਮਨਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥الذين تشبعت أذهانهم بمحبة الله ، ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يزول آلام الولادة والموت ويختفي دون جهد في بلاط الله. || 1 || وقفة || ਸਬਦੁ ਚਾਖੈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਪਾਏ ॥الشخص الذي يستمتع بجوهر كلمة المعلم يتمتع بالنعيم الأبدي. ਹਰਿ

ARABIC PAGE 361

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥੧॥لكن تعليم المعلم لا حدود له ويتجاوز الفهم. || 1 || ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥باتباع تعاليم المعلم ، يصل المرء إلى التحرر من الرذائل ، ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥وحضور الله الأزلي يتحقق في القلب. || 1 || وقفة || ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਉਧਰੈ ਸੰਸਾਰਾ

ARABIC PAGE 360

ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥يا أخي! الإنسان الذي يتحد عند قدمي الله هو اليوغي الحقيقي الوحيد ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਕਾਇਆ ਰਸ ਭੋਗੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥الشخص الذي حصل على اسم الله الطاهر ، يتمتع بنعمة الحكمة الروحية. || 1 || وقفة || ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸਉ ਕਲਪ

ARABIC PAGE 359

ਆਸਾ ਘਰੁ ੫ ਮਹਲਾ ੧راغ آسا، الضربة الخامسة ، المعلم الأول: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أزلي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي: ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥الأهواء الخمسة الشريرة (الشهوة ، الغضب ، الجشع ، التعلق والأنا) تسكن مخبأة في العقل ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥إنهم لا يبقون ساكنين ، لكنهم يتنقلون

ARABIC PAGE 358

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي: ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੧ ॥راغ آسا، الضربة الثالثة ، المعلم الأول ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖ ਉਠਿ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥قد يكون لديك الآلاف من الجيوش وآلاف العصابات والرماح وآلاف الرجال قد ينهضون لتحية لك. ਲਖਾ ਉਪਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਤੇਰੀ ਲਖ ਉਠਿ ਰਾਖਹਿ ਮਾਨੁ ॥قد

ARABIC PAGE 357

ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਸੇਜੈ ਆਵਾ ॥أبدأ في التأمل في اسم الله مع التوق إلى الاتحاد معه ، ਆਗੈ ਸਹ ਭਾਵਾ ਕਿ ਨ ਭਾਵਾ ॥੨॥لكني لا أعرف ما إذا كان زوجي – الله سيرضى بي أم لا. | 2 | ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਹੋਇਗਾ ਰੀ ਮਾਈ ॥يا امي! لا أفهم ما سيحدث لي ، ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਬਿਨੁ

ARABIC PAGE 356

ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਦੇਖਿਆ ਤੁਮ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥يا إلهي! عندما رأيت نفسي أقود عقلي وأقتلها ، رأيت أنه لا يوجد صديق آخر مثلك. ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥مهما احتفظت بي يجب أن أعيش وفقًا لذلك. أنت من يمنح الألم أو اللذة وكل ما تفعله

ARABIC PAGE 355

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥راغ آسا ، المعلم الأول: ਕਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮਨੁ ਹੈ ਧੋਤੀ ॥يا أيها الناقد! بالنسبة لي ، الجسد الخالي من الأفكار الشريرة هو طبقة براهمين العالية. العقل المطهر هو دوتي ، القماش حول رجلي ؛ ਗਿਆਨੁ ਜਨੇਊ ਧਿਆਨੁ ਕੁਸਪਾਤੀ ॥المعرفة الإلهية هي الخيط المقدس والعقل المتناغم مع الله هو حلقة العشب. ਹਰਿ ਨਾਮਾ

ARABIC PAGE 354

ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يا عقلي! باتباع تعاليم المعلم ، تأمل في ذلك الإله العميق الذي لا يسبر غوره والذي يسود في الكل. || 1 || وقفة || ਅਨਤ ਤਰੰਗ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥تستمر موجات لا حصر لها من عبادة الله في الظهور في أذهان أولئك

error: Content is protected !!