ARABIC PAGE 383

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥آسا المنزل الخامس: ਆਗੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੂਆ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਗਿਆਨਾ ॥كل ما لدي من نعمة هو بسبب قدر مقدّر ؛ ما هي المعارف الأخرى التي يمكن لأي شخص أن يفهمها؟ ਭੂਲ ਚੂਕ ਅਪਨਾ ਬਾਰਿਕੁ ਬਖਸਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥لقد غفر الله الأسمى كل إخفاقاتي وأخطائي واعتبرني ابنه. || 1 ||

ARABIC PAGE 382

ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥من يدعي أنه فهم الله يظل جاهلاً. من يدرك الله لا يبقى مختبئًا لوقت طويل. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥يقول ناناك ، الشخص الذي يباركه المعلم برحيق نام ، يظل سعيدًا بتذوقه مرارًا وتكرارًا. || 4 || 5 || 44 ||

ARABIC PAGE 381

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥القاذف لن يصل أبدًا إلى التحرر ؛ هذه هي مشيئة الرب والسيد. ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਤਿਉ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥كلما زاد الافتراء على القديسين ، سكنوا في سلام. || 3 || ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਹਾਈ ॥يا رب وسيدي! نؤيد القديسين.

ARABIC PAGE 380

ਹਉ ਮਾਰਉ ਹਉ ਬੰਧਉ ਛੋਡਉ ਮੁਖ ਤੇ ਏਵ ਬਬਾੜੇ ॥يمكن للمرء أن يتفاخر ويقول ، يمكنني إعدام أي شخص أو سجنه أو تحريره. ਆਇਆ ਹੁਕਮੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਏਕ ਦਿਹਾੜੇ ॥੨॥في النهاية تأتي وصية الله ذات يوم ، هذا الشخص يغادر من هنا تاركًا كل شيء. || 2 || ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗਤਿ ਬਹੁ ਕਰਤਾ

ARABIC PAGE 379

ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥تبدد ألمه ولم يعد في حزن مرة أخرى. || 1 || وقفة || ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥المخلوق الذي جعله الله برحمته عند قدميه ، ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥يتمتع بوسائل الراحة في الحياة ويحقق التوازن والنعيم. || 1 || ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥من خلال الترنيم

ARABIC PAGE 378

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥راغ آسا ، دو باداي (مقطعان) ، المعلم الخامس: ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥يا أخي! لقد أنعم الله عليك بهذا الجسد البشري الجميل. ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥هذا هو الوقت المناسب للقاء الله. ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥لا تنفعك الجهود الدنيوية الأخرى في إدراك الله ، ਮਿਲੁ

ARABIC PAGE 377

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥الله أكبر ، لا بأس به. كما أن خلقه لا تشوبه شائبة. ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥يا ناناك! يتلقى الذين يعبدون الله الشرف هنا وفي الآخرة. || 4 || 24 || ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ آسا المعلم الخامس: ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬਨਾਵਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ॥بالتوافق مع كلمة المعلم ، اصنع

ARABIC PAGE 376

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਨੀਤ ॥ناناك يقول ، غنوا دائمًا بحمد الله. ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤ ॥੪॥੧੯॥وبذلك يصبح العقل نقيًا ويتم الحصول على الشرف هنا وفي الآخرة. || 4 || 19 || ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ آسا المعلم الخامس: ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥يا الله ! في حوزتك جميع كنوز العالم التسعة. ਇਛਾ

ARABIC PAGE 375

ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਆਸ ਘਨੇਰੀ ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਮੋ ਕਉ ਪਿਰਹਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥في قلبي شوق شديد إلى الله. هل يوجد قديس يستطيع أن يوحدني مع زوجي الله؟ || 1 || وقفة || ਚਾਰਿ ਪਹਰ ਚਹੁ ਜੁਗਹ ਸਮਾਨੇ ॥تبدو الساعات الأربع (أربع وعشرون ساعة) من اليوم في فصله مثل العصور الأربعة. ਰੈਣਿ ਭਈ ਤਬ

ARABIC PAGE 374

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦੇ ॥راغ آسا، بانش باداس ، المعلم الخامس: ਪ੍ਰਥਮੇ ਤੇਰੀ ਨੀਕੀ ਜਾਤਿ ॥أيها الإنسان! أنت تنتمي أولاً إلى حياة ذات مكانة أعلى من الأنواع الأخرى. ਦੁਤੀਆ ਤੇਰੀ ਮਨੀਐ ਪਾਂਤਿ ॥ثانياً ، أنت تشرف في المجتمع. ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਥਾਨੁ ॥ثالثًا ، جسدك الذي تعيش فيه جميل. ਬਿਗੜ ਰੂਪੁ ਮਨ ਮਹਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥لكن

error: Content is protected !!