ARABIC PAGE 323

ਨਾਨਕ ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰਿਅਨੁ ਦਯੁ ਸੇਵਿ ਅਮਿਤਾ ॥੧੯॥يا ناناك! تذكر بمحبة ذلك الله اللامتناهي ، الذي أنقذ الكثير من الكائنات بالاتحاد باسمه. ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥شالوق المعلم الخامس: ਧੰਧੜੇ ਕੁਲਾਹ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਹੇਕੜੋ ॥الشؤون الدنيوية لا تعود بالنفع إذا لم يتبادر إلى الذهن الله. ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਤੰਨ ਫੁਟੰਨਿ ਜਿਨਾ ਸਾਂਈ ਵਿਸਰੈ ॥੧॥يا ناناك! هذه

ARABIC PAGE 322

ਜੀਵਨ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਇਕੋ ਸਿਮਰੀਐ ॥إذا تأملنا بمحبة في الله الطاهر ، فإننا ننال الحالة الروحية العليا. ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਧੀਰੀਐ ॥باستثناء التأمل في الاسم، لا توجد طريقة أخرى لتحقيق استقرار العقل. ਡਿਠਾ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸੁਖੁ ਨ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ॥لقد بحثت في العالم كله وخلصت إلى أنه لا سلام بدون التأمل في الاسم.

ARABIC PAGE 321

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਕੀਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥يا ناناك! الذي اعتبر أن اسم الله هو ثروته الحقيقية بفضل نعمة المعلم الكامل|| 2 || ਪਉੜੀ ॥بوري: ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥الخداع لا يعمل مع سيد الله. الذين ينغمسون في الجشع والتعلق العاطفي يتم تدميرهم في النهاية. ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ

ARABIC PAGE 320

ਪਉੜੀ ॥بوري: ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀਹੋ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਉ ਪਲੈ ॥أيها الناس! اتبعوا تعاليم ذلك المعلم الذي يحمل كنز اسم الله. ਐਥੈ ਰਹਹੁ ਸੁਹੇਲਿਆ ਅਗੈ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥هنا تسكن بسلام. وهذا الاسم سيرافقك فيما بعد. ਘਰੁ ਬੰਧਹੁ ਸਚ ਧਰਮ ਕਾ ਗਡਿ ਥੰਮੁ ਅਹਲੈ ॥ابنِ بيت الحق والبر ، مع أركان الإيمان التي لا تتزعزع. ਓਟ ਲੈਹੁ

ARABIC PAGE 319

ਮਃ ੫ ॥شلوق المعلم الخامس: ਦਾਮਨੀ ਚਮਤਕਾਰ ਤਿਉ ਵਰਤਾਰਾ ਜਗ ਖੇ ॥الشؤون الدنيوية تدوم للحظة فقط ، مثل وميض البرق ، ਵਥੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਇ ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਜਪੰਦੋ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ॥੨॥يا ناناك ! الشيء الوحيد الجميل والأبدي هو التأمل في اسم السيد بتفانٍ محب. || 2 || ਪਉੜੀ ॥بوري: ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੋਧਿ ਸਭਿ ਕਿਨੈ ਕੀਮ ਨ

ARABIC PAGE 318

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਇ ਕਮਾਲਦੀ ਮੋਜਦੀ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨਿ ਉਪਰਿ ਗਾਵਣੀغوري كي وار ، المعلم الخامس: أن تغني على أنغام راي كامالدي موجدي: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي: ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥شلوق المعلم الخامس: ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਸੋ ਆਇਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥المقبول هو قدوم ذلك

ARABIC PAGE 317

ਜੋ ਮਾਰੇ ਤਿਨਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸੇ ਕਿਸੈ ਨ ਸੰਦੇ ॥إن الذين لعنهم الله تعالى ليسوا أوفياء لأحد. ਵੈਰੁ ਕਰਨਿ ਨਿਰਵੈਰ ਨਾਲਿ ਧਰਮਿ ਨਿਆਇ ਪਚੰਦੇ ॥إن الذين يعاديون الذين ليس لهم عداوة يضيعون حسب عدل الله العادل. ਜੋ ਜੋ ਸੰਤਿ ਸਰਾਪਿਆ ਸੇ ਫਿਰਹਿ ਭਵੰਦੇ ॥الذين لعنوا من قبل القديسين يتجولون في دورة الولادة والموت. ਪੇਡੁ ਮੁੰਢਾਹੂ ਕਟਿਆ

ARABIC PAGE 316

ਹਰਿ ਅੰਦਰਲਾ ਪਾਪੁ ਪੰਚਾ ਨੋ ਉਘਾ ਕਰਿ ਵੇਖਾਲਿਆ ॥كشف الرب عن خطيئة الحمى الداخلية (الخفية). ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਮਕੰਕਰਾ ਨੋ ਆਖਿ ਛਡਿਆ ਏਸੁ ਤਪੇ ਨੋ ਤਿਥੈ ਖੜਿ ਪਾਇਹੁ ਜਿਥੈ ਮਹਾ ਮਹਾਂ ਹਤਿਆਰਿਆ ॥أمر القاضي الصالح رسول الموت أن يأخذه ويضعه مع شبح القتلة. ਫਿਰਿ ਏਸੁ ਤਪੇ ਦੈ ਮੁਹਿ ਕੋਈ ਲਗਹੁ ਨਾਹੀ ਏਹੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹੈ ਫਿਟਕਾਰਿਆ ॥حتى

ARABIC PAGE 315

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥شالوق، المعلم الخامس: ਰਹਦੇ ਖੁਹਦੇ ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿਅਨੁ ਕਰਿ ਆਪੇ ਆਹਰੁ ॥لقد دمر الله القاذفين والعاملين الأشرار. ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਨਾਨਕਾ ਵਰਤੈ ਸਭ ਜਾਹਰੁ ॥੧॥يا ناناك! الله ، حامي القديسين ، يظهر في كل مكان ਮਃ ੫ ॥شلوق ، المعلم الخامس: ਮੁੰਢਹੁ ਭੁਲੇ ਮੁੰਢ ਤੇ ਕਿਥੈ ਪਾਇਨਿ ਹਥੁ ॥الذين ضلوا عن الله منذ البداية

ARABIC PAGE 314

ਪਉੜੀ ॥بوري: ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਜੋ ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਵਰਤੈ ॥أيها الخالق! أنت تعرف كل ما يحدث في أذهان الكائنات. ਤੂ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਅਗਣਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਵਿਚਿ ਗਣਤੈ ॥أيها الخالق! أنت نفسك فوق أي نوع من المحاسبة ، ومع ذلك فإن جميع الآخرين في العالم يقومون ببعض العد والقلق بشأن شيء أو آخر.

error: Content is protected !!