ARABIC PAGE 1175

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਸੋਭਾ ਹੋਇمن يحفظ في قلبه الإله الأزلي يكرّم في محضره ، ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ويجد لنفسه مكانًا. || 3 || ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥يا أخي! الله نفسه معصوم من الخطأ ؛ إنه ليس إلا الحقيقة. ਹੋਰਿ ਸਭਿ ਭੂਲਹਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥كل الآخرين يخطئون ويفقدون الشرف في حب

ARABIC PAGE 1174

ਪਰਪੰਚ ਵੇਖਿ ਰਹਿਆ ਵਿਸਮਾਦੁ ॥بالنظر إلى امتداد العالم ، يذهب أحد محبي الله إلى النشوة ، ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਮ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ॥੩॥لكن هبة اسم الله يتم تلقيها فقط من خلال اتباع تعاليم المعلم. || 3 || ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥(بتعميم الكل) فإن الله الخالق نفسه يفرح بكل المسرات. ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪਰੁ ਹੋਗ

ARABIC PAGE 1173

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥من ينعم الله عليه بنظرة كريمة تزول غروره ، ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥وينال الإكرام في محضر الله. ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥دائمًا ما يختبر الله في كل مكان من حوله ، ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩ومن خلال التفكير في كلمة المعلم ، يتخيل الله منتشرًا في كل مكان.

ARABIC PAGE 1172

ਜਿਨ ਕਉ ਤਖਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇ ਪਰਧਾਨ ਕੀਏ ॥الذين ينعمون بمجد كرسي على عرش الله (تحقيق الله) ، يتم منحهم الأسمى بواسطة نعمة المعلم. ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿ ਭਏ ਸੇ ਪਾਰਸ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਥੀਏ ॥੪॥੪॥੧੨॥يا ناناك! من خلال لقائه مع المعلم الأسطوري الشبيه بالحجر ، أصبحوا مثله ، والآن لا يزال عقلهم منسجمًا مع

ARABIC PAGE 1171

ਕਾਹੇ ਕਲਰਾ ਸਿੰਚਹੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੁ ॥يا براهمين! لماذا تضيع ولادتك البشرية من خلال القيام بأعمال غير مجدية مثل سقاية أرض مالحة؟ ਕਾਚੀ ਢਹਗਿ ਦਿਵਾਲ ਕਾਹੇ ਗਚੁ ਲਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥سوف ينهار جسدك قريبًا مثل جدار ترابي ، فلماذا تقوم بطقوس عديمة الفائدة ، مثل تلبيس الجدار الترابي بالجير؟ || 1 || وقفة || ਕਰ ਹਰਿਹਟ

ARABIC PAGE 1170

ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧لقد جعلني المعلم أتخيل الله معي. || 1 || ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ أصدقائي! يجدر بنا أن نتحد ونغني بحمد الله. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥عرائس الروح الذين يبحثون عن زوجهم – الله من خلال المعلم ثم يستمتعون بنعمة شركته

ARABIC PAGE 1169

ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥إذا لم يكن قلبه مشبعًا بحب اسم الله. || 1 || وقفة || ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥حتى لو كان الشخص يمتلك ثمانية عشر بورانا مكتوبة بنفسه ، ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥يقرأ شفويا جميع الفيدا الأربعة ، ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥الحمامات في الأماكن المقدسة

ARABIC PAGE 1168

ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇراغ باسانت ، المعلم الأول ، الضربة الأولى ، أربعة مقاطع اثنان من توكاس (بطانتان): ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥لا يوجد سوى إله واحد اسمه “من الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، منتشر ، بدون خوف ، بدون عداوة ،

ARABIC PAGE 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਏਕ ॥إذا كان المعلم مسرورًا ، فعندئذٍ ينظر المرء إلى الأشخاص الطيبين والأشرار على أنهم نفس الشيء. ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਲਿਲਾਟਹਿ ਲੇਖ ॥੫عندما يجتمع المرء مع المعلم ، يزهر مصيره المحدد. || 5 || ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਕੰਧੁ ਨਹੀ ਹਿਰੈ ॥إذا التقى أحدهم بالمعلم واتبع تعاليمه ، فلن تلتهمه الرذائل. ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਦੇਹੁਰਾ

ARABIC PAGE 1166

ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥ارجوكم تقبلوا الذهب الذي يساوي وزن نامديف واطلقوه. || 10 || ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ ॥أجاب الملك: إذا قبلت الرشوة ستدفعني إلى الجحيم ، ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧لأنني سأجمع ثروة دنيوية بينما أتخلى عن إيماني. || 11 || ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ ॥أقدام نامديف مقيدة بالسلاسل ،

error: Content is protected !!