ARABIC PAGE 1185

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥أمسكني من ذراعي (مدًا دعمه) ، نقلني عبر محيط الرذائل الدنيوية الرهيب. || 2 || ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥بإزالة قذارة الرذائل ، جعل الله هؤلاء الأشخاص طاهرون ، ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥الذي سعى إلى الملاذ المثالي للمعلم. || 3 || ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥الله نفسه هو

ARABIC PAGE 1184

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥الأغنياء حقًا هم الأشخاص الذين ثروتهم في الحياة هي اسم الله. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥تم تدمير شهوتهم وغضبهم من خلال عالم المعلم الإلهي. ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥لقد تلاشت مخاوفهم الدنيوية وحققوا تلك الحالة الروحية التي لا تصبح فيها مخاوف فعالة. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ

ARABIC PAGE 1183

ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥يا الله كلي القدرة ، خالق الكون ، ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥أنا بلا سيد وأطلب ملجأك. ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥يا الله! كل المخلوقات والكائنات تعتمد على دعمك ؛ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥تضفي الرحمة وتنقلهم عبر محيط العالم من الرذائل. || 2 || ਭਵ ਖੰਡਨ ਦੁਖ ਨਾਸ

ARABIC PAGE 1182

ਤੂ ਕਰਿ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يا الله الرحيم! بارك لي دولة روحية أعلى. || 1 || وقفة || ਜਾਪ ਨ ਤਾਪ ਨ ਕਰਮ ਕੀਤਿ ॥اللهم إني لم أمارس أي تأمل ولا كفارة ولا أي عمل صالح ، ਆਵੈ ਨਾਹੀ ਕਛੂ ਰੀਤਿ ॥لا أعرف كيف أؤدي أي عادات دينية أيضًا ، ਮਨ ਮਹਿ

ARABIC PAGE 1181

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بسنت ، المعلم الخامس: ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿੰਡ ਦੀਨੑ ॥يا الله! لقد باركت كل الكائنات بالروح والنفس والجسد. ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨੑ ॥من خلال غرس نورك ، حولت الحمقى إلى بشر جميلين. ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦਇਆਲ ॥اللهم ان كل البشر متسولون وانت رحمة على الجميع. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਨਿਹਾਲ

ARABIC PAGE 1180

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੇراغ بسنت ، المعلم الخامس ، الضربة الأولى ، خطان: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي: ਗੁਰੁ ਸੇਵਉ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥أتبع بكل تواضع تعاليم المعلم وأنحني أمامه بامتنان ، ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮੰਗਲਚਾਰ ॥لأنه الآن في قلبي نعيم روحي. ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥نعم ، الآن

ARABIC PAGE 1179

ਜਨ ਕੇ ਸਾਸ ਸਾਸ ਹੈ ਜੇਤੇ ਹਰਿ ਬਿਰਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਬੀਧੇ ॥كما يتنفس المخلص الحقيقي في حياته ، فإنهم جميعًا مثقوبون بآلام الانفصال عن محبة الله ، ਜਿਉ ਜਲ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਲ ਦੇਖੇ ਸੁਕਲੀਧੇ ॥੨॥تمامًا كما يحب اللوتس الماء ويذبل بدون ماء ، يشعر المخلص أيضًا بأنه لا حياة له دون أن

ARABIC PAGE 1178

ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥لقد تم تدميرهم روحياً من قبل الشيطان (الخوف) من الموت ويشعرون كما لو أنهم ذهبوا إلى الجحيم ، مدينة الموت. || 2 || ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥لكن أتباع المعلم بمحبة ظلوا يركزون على تذكر الله ، ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥بسببه تزول آلامهم من الولادة

ARABIC PAGE 1177

ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥الطريقة التي يتجدد بها عقل الشخص روحيا هي ، ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉأنه يتذكر دائمًا اسم الله من خلال تعاليم المعلم ، ويطرد أوساخ الأنا من الداخل. || 1 || وقفة || ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥كلمة المعلم الحقيقي تقرأ الرسالة

ARABIC PAGE 1176

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥والتي لا يمكن الحصول عليها إلا من المعلم المثالي. ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈمن خلال التشبع بحب اسم الله ، ينعم المرء دائمًا بالسلام ، ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਹਉਮੈ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥੩॥لكن بدون الاسم، يحرق المرء حياته الروحية بنار الأنا. || 3 || ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥المحظوظ الذي يتذكر اسم

error: Content is protected !!