ARABIC PAGE 840

ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥هذا العالم كله هو ابن نفس الإله الذي يشبه الأم. ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥يجب أن ننحني لله ، حامي الجميع منذ بداية الزمان. ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥لقد كان هناك قبل بداية الزمن ، وهو حاضر الآن وسيكون هناك في المستقبل. ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥أن الله فوق

ARABIC PAGE 1037

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم ، ويفهم إرادة الله ويطيع إرادته ، يندمج في الله. || 9 || ਹੁਕਮੇ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥يأتي المرء إلى العالم بأمر من الله ويندمج فيه بمشيئته ، ਹੁਕਮੇ ਦੀਸੈ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥يتضح له أن العالم كله يأتي إلى الوجود حسب إرادته.

ARABIC PAGE 839

ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥أنا افدي نفسي لذلك المعلم الذي هو نفسه يدرك الله في كل شيء ويساعد الآخرين على إدراكه. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥بفضل نعمة المعلم ، يمكنني الحصول على المكانة الروحية الأعلى. || 1 || ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥ما عدا ذكر الله فلماذا أعبد أحدا؟ ਗੁਰ

ARABIC PAGE 1036

ਵਰਨ ਭੇਖ ਨਹੀ ਬ੍ਰਹਮਣ ਖਤ੍ਰੀ ॥ثم لم يكن هناك ممثلون مثل البراهمين أو الخطري ، ولا الملابس المقدسة لمختلف طوائف اليوغيين. ਦੇਉ ਨ ਦੇਹੁਰਾ ਗਊ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ॥لم يكن هناك ملك ولا معبده ولا أي بقرة ولا أي تعويذة غاياتري. ਹੋਮ ਜਗ ਨਹੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣੁ ਨਾ ਕੋ ਪੂਜਾ ਲਾਇਦਾ ॥੧੦॥لم يتم وضع القرابين في النار المقدسة

ARABIC PAGE 1035

ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਦਾਸ ਪਿਆਰੇ ॥أنا خادم لهؤلاء المحبين لله الحبيب ، ਸਾਧਿਕ ਸਾਚ ਭਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥।الذين هم باحثون عن الحق والخير. ਨਾਉ ਸੋਈ ਜਿਣਿ ਜਾਸੀ ਆਪੇ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ॥੧੦॥من يؤمن بالاسم ، يغادر العالم بعد فوزه بلعبة الحياة ، لكن الله الأبدي نفسه يغرس نام في قلوب الناس. || 10 || ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਸਚੇ

ARABIC PAGE 838

ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥اللهم ارحمني وأرفقني باسمك ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥حتى أتمكن ، ناناك ، من الاستمرار في التأمل في اسمك. || 1 || ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥يا سيد الودعاء الرحيم يا سيدي الله الرحيم ، ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥أتوسل إلى أكثر خدمة متواضعة من قديسيك.

ARABIC PAGE 1034

ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਜੈ ॥عندما يرن لحن الموسيقى الإلهية بلا توقف في ذهن المرء ، تهرب كل شكوكه وخوفه. ਸਗਲ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਛਾਜੈ ॥ثم يدرك أن الله محيط في كل مكان ويوفر ظله للحماية للجميع. ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਦਰਿ ਸੋਹੈ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੧੦॥يا الله! العالم كله خلقك. يتم إدراكك بفضل نعمة

ARABIC PAGE 1033

ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥الجميع يتحدث كما يحلو لهم. ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ॥ متأثرًا بالازدواجية (الحب المادي) ، لا يعرف الشخص الأناني كيف ينطق بكلمات التسبيح لله. ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥إن عقل الشخص الجاهل روحياً مضلل تمامًا ، لذلك يستمر في تحمل البؤس خلال دورة الولادة

ARABIC PAGE 1032

ਭੂਲੇ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਸਮਝਾਏ ॥المعلم ينقل التعليم إلى الشخص المخدوع ويجعله يفهم طريق الحياة الصالح ، ਉਝੜਿ ਜਾਦੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥|ويضع ذلك في سبيل الصالح الذي ضل. ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੰਗਿ ਸਖਾਤਾ ਹੇ ॥੧੩॥يا أخي! اتبع تعاليم المعلم وتذكر دائمًا بمحبة الله الذي يدمر الأحزان ويبقى معك كرفيق. || 13

ARABIC PAGE 1031

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥منذ البداية ، كان البشر يعانون من الأنا والتعلق العاطفي. ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ॥إنه مقيد باستمرار ومدفوع بالآمال والرغبات الدنيوية. ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਕਿਆ ਲੇ ਚਾਲੇ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਛਾਰ ਬਿਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੫॥من خلال الانغماس في الأنانية وغرور النفس ، ما الذي يمكنه في النهاية أن يحمله معه إلا الرماد الذي

error: Content is protected !!