ARABIC PAGE 494

ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥عندما يرضي الله ، فإنه يجعل أتباع المعلم يجتمعون ، والذين تسعدهم كلمة المعلم كثيرًا في أذهانهم. ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥هؤلاء التلاميذ الأعزاء للمعلم محظوظون جدًا الذين نالوا المكانة الروحية الأسمى من خلال الله الطاهر.

ARABIC PAGE 493

ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗਹੀਨ ਮਤਿ ਫੀਕੇ ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਆਵੈ ਮਨਿ ਰੋਹੈ ॥هؤلاء التعساء ، الذين تضللهم النصائح السيئة ، هم من ذوي العقل الضحل ؛ عند سماع اسم الله يشعرون بالغضب في أذهانهم. ਕਊਆ ਕਾਗ ਕਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਵਿਸਟਾ ਖਾਇ ਮੁਖਿ ਗੋਹੈ ॥੩॥مثلما يشعر الغراب بالرضا عن أكل القذارة بدلاً من الطعام الجيد ، فإن

ARABIC PAGE 492

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥راغ جوجاري ، المعلم الثالث: ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥أيها الناقد! اسم الله هو الكنز الحقيقي الوحيد ، تعلم الاستماع والتأمل في اسم الله الأزلي. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥تتأثر بالازدواجية (حب الأشياء غير الله) ، كل ما تقرأه أو تفكر فيه

ARABIC PAGE 491

ਇਹੁ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥إن الخالق هو الذي يتسبب في حدوث كل شيء ، وهكذا يندمج النور البشري (الروح) في نور الله الأبدي. || 4 || 3 || 5 || ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥راغ جوجاري ، المعلم الثالث: ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਿਐ ਰਾਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥الكل ينطق باسم الله ،

ARABIC PAGE 490

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧راغ غجري ، الضربة الأولى ، المعلم الثالث ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله عالمي واحد. بفضل نعمة المعلم الحقيقي: ਧ੍ਰਿਗੁ ਇਵੇਹਾ ਜੀਵਣਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥ملعون حياة الإنسان غير المشبعة بحب الله. ਜਿਤੁ ਕੰਮਿ ਹਰਿ ਵੀਸਰੈ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥੧॥واللعنة أيضا عمل ينسى الله ويتعلق بأي شيء غير الله.

ARABIC PAGE 489

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت وتكشف الذات. لقد أدرك من نعمة المعلم. ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ

ARABIC PAGE 488

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੁਨਿ ਕੈ ਜਾਟਰੋ ਉਠਿ ਭਗਤੀ ਲਾਗਾ ॥عند الاستماع إلى هؤلاء المصلين الآخرين ، قام حتى جات الفقير الغني وبدأ بالعبادة. وانخرط في عبادة الله التعبدية ؛ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਤਖਿ ਗੁਸਾਈਆ ਧੰਨਾ ਵਡਭਾਗਾ ॥੪॥੨॥أدرك الله وأصبح أحسن الناس. || 4 || 2 || ਰੇ ਚਿਤ ਚੇਤਸਿ ਕੀ ਨ ਦਯਾਲ ਦਮੋਦਰ ਬਿਬਹਿ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਈ ॥يا

ARABIC PAGE 487

ਤਾ ਮਹਿ ਮਗਨ ਹੋਤ ਨ ਤੇਰੋ ਜਨੁ ॥੨॥ومحبوك لا يتورط في أي حجاب دنيوي من هذا القبيل ||2 || ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਤੇਰੋ ਜਨ ॥اللهم ان محبيك مرتبطون بخيط حبك ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਛੂਟਿਬੋ ਕਵਨ ਗੁਨ ॥੩॥੪॥روي داس يقول ، ما فائدة التحرر من سلسلة الحب هذه || 3 || 4 ||  ਆਸਾ ॥راغ آسا:

ARABIC PAGE 486

ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਪੀਓ ਰੇ ਦਗਰਾ ॥੩॥੪॥أيها الإنسان! ذو القلب الحجري ، انطلق واشرب رحيق اسم الله. || 34 || ਆਸਾ ॥راغ آسا: ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਸੀ ਆਸਾ ਤੇ ਨ ਭਾਵਸੀ ॥الذين يدركون الإله الأعلى ، لا يهتمون بالرغبات الدنيوية. ਰਾਮਾ ਭਗਤਹ ਚੇਤੀਅਲੇ ਅਚਿੰਤ ਮਨੁ ਰਾਖਸੀ ॥੧॥المحبون الذين يذكرون الله يحفظ عقولهم خالية من القلق. || 1

ARABIC PAGE 485

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ راغ آسا ، ترانيم القس نامديو جي.  ਏਕ ਅਨੇਕ ਬਿਆਪਕ ਪੂਰਕ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਈ ॥تنتشر العديد من المظاهر المختلفة لنفس الإله الواحد في كل مكان وأينما نظرت ، هناك هو. ਮਾਇਆ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਮੋਹਿਤ ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥لكن

error: Content is protected !!