ARABIC PAGE 699

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਗੁਰ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥اللهم امنحنا الرحمة وقادنا لمقابلة المعلم ، لأنه عند لقاء المعلم ، فإن النعيم يغمر العقل. || 3 || ਕਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਸੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥دائما معجب وغنِّي بحمد ذلك الإله اللامتناهي الذي لا يسبر غوره. ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਵਾਹਾ ॥في كل لحظة ،

ARABIC PAGE 414

ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤਿ ਅਨੂਪੁ ॥يصبح جسد مثل هذا الشخص نقيًا مثل الذهب الخالص بسبب جمال لا مثيل له لنور الله ، ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਵਾ ਸਗਲ ਸਰੂਪੁ ॥وهو يرى شكل الله الملموس في العوالم الثلاثة. ਮੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਅਖੂਟੁ ॥੪॥يقول المصلين ، “ثروة الاسم التي لا تنضب في قلبي”. || 4 || ਪੰਚ ਤੀਨਿ ਨਵ

ARABIC PAGE 698

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥الذين أظهر الله لهم رحمة ، كرّسوه في قلوبهم وعزّوه في أذهانهم. ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥أولئك الذين أظهر الله لهم رحمة ، كرّسوه في قلوبهم وعزّوه في أذهانهم. ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥راغ جايتسري ، المعلم الرابع: ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ

ARABIC PAGE 697

ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥راج جايتسري ، المعلم الرابع: ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਛੂਅ ਨ ਜਾਨਹ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੇਰੇ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਇਆਨਾ ॥اللهم اني ابنك الجاهل الجاهل ولا اعرف مكانتك ومداك. ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਦੀਜੈ ਮਤਿ ਊਤਮ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥੧॥من فضلك امنحني الرحمة وبارك في العقل السامي ؛ أنا جاهل من فضلك أعطني الحكمة || 1

ARABIC PAGE 696

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇراغ جايتسري ، المعلم الرابع ، الضربة الأولى ، تشاو بادا: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਸਿਆ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਧਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥਾ ॥عندما باركني المعلم بنعمته ، تم تثبيت الجوهرة مثل اسم الله الثمين في قلبي. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ

ARABIC PAGE 695

ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨراغ داناسري ،إنسانية تريلوجن جي: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ ॥يا عقلي المخادع لماذا تلوم الله؟ ਦੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਥਾਰੋ ਕਰਮੁ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥الأعمال الفاضلة والخاطئة هي سبب الحزن والسرور. | 1 | وقفة | ਸੰਕਰਾ ਮਸਤਕਿ ਬਸਤਾ ਸੁਰਸਰੀ ਇਸਨਾਨ

ARABIC PAGE 694

ਪਿੰਧੀ ਉਭਕਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥يا إلهي! تمامًا كما تستمر أواني العجلة الفارسية في الصعود والنزول ، وبالمثل تستمر الكائنات الدنيوية في التجول في أشكال مختلفة. ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਤੁਮ ਚੇ ਦੁਆਰਾ ॥يا إلهي! بعد أن طافت في ولادات كثيرة ، جئت إلى ملجأك. ਤੂ ਕੁਨੁ ਰੇ ॥اللهم إن سألتني من أنت؟ ਮੈ ਜੀ ॥ ਨਾਮਾ ॥

ARABIC PAGE 693

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕੈਰਉ ਕਰਤੇ ਦੁਰਜੋਧਨ ਸੇ ਭਾਈ ॥اعتاد كورجو ، الذي كان لديه تضحيات مثل دورجودان ، أن يقول إن كل شيء لنا ولنا. ਬਾਰਹ ਜੋਜਨ ਛਤ੍ਰੁ ਚਲੈ ਥਾ ਦੇਹੀ ਗਿਰਝਨ ਖਾਈ ॥੨॥امتدت إمبراطوريتهم الشاسعة على عدة أميال ، لكن عندما قُتلوا جميعًا في المعركة ، التهمت النسور جثثهم. || 2 || ਸਰਬ ਸੋੁਇਨ ਕੀ

ARABIC PAGE 692

ਦਿਨ ਤੇ ਪਹਰ ਪਹਰ ਤੇ ਘਰੀਆਂ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥يومًا بعد يوم ، ساعة بساعة ، تسير الحياة في مجراها ويذبل الجسد. ਕਾਲੁ ਅਹੇਰੀ ਫਿਰੈ ਬਧਿਕ ਜਿਉ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥੧॥الموت يحوم فوقنا مثل الصياد ، أخبرني ، ما الذي يمكن فعله للهروب منه؟ || 1 || ਸੋ ਦਿਨੁ ਆਵਨ ਲਾਗਾ ॥يقترب ذلك

ARABIC PAGE 412

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥كل ما يرضيه يأتي. ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥يا بهارثاري جوجي! اسمع ، ناناك يخبرك بهذه الفكرة ، ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥أن اسم الله الطاهر هو دعمي الوحيد في الحياة. || 8 || 1 || ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥راغ أسا، المعلم الأول: ਸਭਿ ਜਪ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭ

error: Content is protected !!