CHINESE PAGE 239

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥ 上帝与谁交往,他就依附于他。                                              ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥哦那纳克,主的仆人成为幸运者。6 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥高里玛哈拉 5 ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥没有上帝的敬拜,人的生命就是蛇 ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥同样,一个 shakt(与上帝决裂)人过着忘记名字的生活。  1 ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥哪怕只是片刻都记得上帝的人 ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥考虑这样一个人可以持续数亿天。1 留 ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥ 

CHINESE PAGE 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਉ ਭਉ ਨਾਹਿ ॥打破这种困境的人,他没有恐惧。  ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਿ ॥一个打破这种困境的人,他会沉迷于这个名字。 ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥摧毁这个自我的人,他的渴望就会消失。 ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੨॥摧毁这个自我的人会被主的法庭接纳。  2 ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥杀死困境的人会变得富有。                                                                                ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ॥打破这种困境的人会受到尊重。 ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਜਤੀ ॥摧毁这个自我的人会成为婆罗门教。 ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਹੋਵੈ ਗਤੀ

CHINESE PAGE 237

ਸਹਜੇ ਦੁਬਿਧਾ ਤਨ ਕੀ ਨਾਸੀ ॥他身体的困境很容易被破坏。                                                               ਜਾ ਕੈ ਸਹਜਿ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥有直觉的人,心中升起幸福。                                                               ਤਾ ਕਉ ਭੇਟਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੫॥他找到了至尊主。॥5॥                                                ਸਹਜੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਓ ਨਾਮੁ ॥ 他轻而易举地喝下了这个名字——甘露。                                           ਸਹਜੇ ਕੀਨੋ ਜੀਅ ਕੋ ਦਾਨੁ ॥他很容易给有需要的人施舍。  ਸਹਜ ਕਥਾ ਮਹਿ ਆਤਮੁ ਰਸਿਆ ॥他的灵魂喜欢主的故事。 ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਵਸਿਆ ॥੬॥ 坚不可摧的上帝与他同在。  6                                                                                 ਸਹਜੇ ਆਸਣੁ ਅਸਥਿਰੁ ਭਾਇਆ ॥他很容易开始喜欢这种姿势。 ਸਹਜੇ ਅਨਹਤ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥本能地,”anhad”这个词在他心中回荡。 ਸਹਜੇ ਰੁਣ

CHINESE PAGE 236

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥      一位神做所有事情,并让它发生在众生身上。                                               ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥他自己就是理智、思想和良心。 ਦੂਰਿ ਨ ਨੇਰੈ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥他并不遥远,而是近在咫尺。                                 ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੮॥੧॥哦那纳克! 以真理的形式充满爱心地赞美上帝。  8  1॥                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥高迪玛哈拉 5 ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਮੇ ਲਾਗਾ ॥只有通过为上师服务,为以人的名字命名的人提供最好的服务。 ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥只有在谁的头上有幸运线,这个人才会得到这个名字。 ਤਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥ 那位主住在他的心里。   

CHINESE PAGE 235

ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥                                                                                如果上帝释放你,你将获得自由。萨蒂古鲁的脚做基图阿萨那。4. ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥我亲爱的心灵啊!小心地把房子里的光保持。 ਗੁਰਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਦਇਆਲਿ ॥੫॥师父已示九店之名。 仁慈的上帝赐予了这份礼物。  5        ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤੁਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥哦,我善变的头脑! 放开你强大的聪明才智。 ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ॥੬॥ 你敬拜主神的名。 在最后一刻,上帝的名会祝福你。  6 ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨੁ

CHINESE PAGE 234

ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੭॥只有那些全神贯注于上师话语的人才是纯洁的。 他听从上师的指示。॥7॥ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥我的主神啊! 只有你是给予者,你自己通过赦免众生与你融合。 ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੮॥੧॥੯॥哦,上帝!那纳克已经取了你的名字。就像你喜欢的那样,所以你想要他。给予解放 8.1.9          ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ਕਰਹਲੇ 拉古·高迪·普尔比·马哈拉 4 卡哈勒 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥上帝是独一的,可以通过 上师 的恩典找到。 ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥啊,我骆驼般的异国头脑! 你怎么能像你妈妈一样遇见主? ਗੁਰੁ ਭਾਗਿ ਪੂਰੈ ਪਾਇਆ

CHINESE PAGE 233

ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਰੰਗਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥他的思想全神贯注于他的名,他在主里。它保持surti打开。                                                                                 ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥根据主的旨意,他以自己的自我形式出现。它仍然存在。1. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥通过服侍萨提古鲁,骄傲被移除,并且 ਗੋਵਿਦੁ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥获得品质的仓库。1.留。 ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਜਾ ਸਬਦਿ ਭਉ ਖਾਇ ॥当人的心敬畏主时,他就变得没有欲望。                                                                                                   ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸਭ ਤੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥我的上帝正在四处传播。 ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥借着上师的恩宠,灵魂与主联合。  2 ਹਰਿ ਦਾਸਨ ਕੋ ਦਾਸੁ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥神仆人的仆人得到属灵的幸福。                                                                                   ਮੇਰਾ

CHINESE PAGE 232

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥他们不记得造物主的名字。 ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥੨॥这就是为什么他们在一次又一次地陷入生死轮回中出生和死亡。  2 ਅੰਧੇ ਗੁਰੂ ਤੇ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥无知的上师不会消除困境。                    ਮੂਲੁ ਛੋਡਿ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਈ ॥通过放弃世界的原始创造者,人与二元论联系在一起。 ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਬਿਖੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈ ॥੩॥一个沉迷于摩耶之毒的灵魂,会被摩耶之毒所吸收。  3 ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਮੂਲੁ ਜੰਤ੍ਰ ਭਰਮਾਏ ॥知道玛雅的基本支持,这些生物四处游荡。 ਹਰਿ ਜੀਉ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥在玛雅的迷恋中,他们忘记了受人尊敬的上帝。 ਜਿਸੁ

CHINESE PAGE 231

ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥他不了解现实和草根捆绑他们把它绑在头上。2. ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥无知的自我意识的生物留在被告席上。 ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥他忘记了上帝的名字,以及许多(迷恋)业力强化。 ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥由于这种自愿的二元论,可怕的世界走向大海。3.                                 ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥对财富的渴望称自己为庞迪特。 ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥他们在罪中遭受巨大的痛苦。 ਜਮ ਕਾ ਗਲਿ ਜੇਵੜਾ

CHINESE PAGE 230

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥自我从古尔穆克的脑海中消失了。 ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥古尔穆克的心灵没有感觉到紊乱的败类。 ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥在古尔穆克的心目中,主的名字来了,安定下来了。2. ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚਿ ਹੋਈ ॥古尔穆克的每一个业力佛法都是真理。 ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਜਲਾਏ ਦੋਈ ॥古尔穆克燃烧了自我和仇恨。 ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੩॥廓尔穆卡人乐于以上帝的名义留下来它发生了。3. ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਹੁ ਬੂਝਹੁ ਸੋਈ ॥唤醒你的心,理解上帝。 ਲੋਕ ਸਮਝਾਵਹੁ ਸੁਣੇ ਨ ਕੋਈ ॥否则,只要你想要继续向你讲道,没有人在谈论你。会听。 ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮਝਹੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥通过上师了解生活方式,这将永远带给你幸福。4. ਮਨਮੁਖਿ ਡੰਫੁ ਬਹੁਤੁ

error: Content is protected !!