ARABIC PAGE 258

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥الذين قلوبهم مليئة برحيق اسم الله ، كنز الفضائل. ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥يا ناناك! يشعرون بالسعادة كما لو أن اللحن السماوي المستمر من الآلات الموسيقية المختلفة يهتز بداخلهم || 36 || ਸਲੋਕੁ ॥بيت: ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਗੁਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਜਿ ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥يتم حفظ شرف الشخص الذي يتخلى عن

ARABIC PAGE 257

ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥الإنسان الذي يثبت في ذهنه اسم الرب ، يتلاشى خوفه من طريق الخضوع (يتلاشى الخوف من الموت). ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥إنه يبلغ حالة روحية عليا ، وعقله مستنير بالمعرفة الإلهية ويظل يركز على التأمل في الله. ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ

ARABIC PAGE 256

ਪਉੜੀ ॥بوري: ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥ؤلاء الناس لا يؤذون قلب أي شخص ، ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥الذين يتخلون عن كل ارتباطات مايا ويبقون متعلقين فقط عند قدمي الرب. ਠਹਕਿ ਠਹਕਿ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਮੂਏ ॥الذين يقعون في حب مايا ويخلقون العداء مع الآخرين ويعانون من الموت الروحي ، ਉਆ ਕੈ ਕੁਸਲ ਨ ਕਤਹੂ

ARABIC PAGE 255

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥من فضلك امنح هذه رحمتك يا الله. ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥يا عقليّ! تخل عن ذكاءك المفرط ، ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥واعتمد على دعم القديسين. ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥حتى الشخص العاجز (الذي يشبه دمية من الطين) يمكنه أن يصل إلى المكانة الروحية الأعلى ، ਨਾਨਕ ਜਾ

ARABIC PAGE 254

ਸਲੋਕੁ ॥بيت: ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥يمكنك إجراء جميع الحسابات في عقلك وترى بنفسك أنه يجب على الجميع الخروج من هنا في النهاية. ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥يا ناناك! الاسم ينقذ الإنسان من مرض الآمال ، ويختفي أمل الأشياء القابلة للتلف في ملجأ المعلم. ਪਉੜੀ ॥بوري: ਗਗਾ ਗੋਬਿਦ

ARABIC PAGE 253

ਪਉੜੀ ॥بوري: ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥تخلص من الازدواجية والعقلية الشريرة. ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥بمجرد أن نتخلى عنها ، سنبقى في حالة من الهدوء في النعيم. ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥اذهب واحضر ملجأ القديسين ، ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥على هذا الدعم يمكن للمرء عبور هذا المحيط العالمي (بأمان تام). ਯਯਾ

ARABIC PAGE 252

ਪਉੜੀ ॥ بوري: ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥يا عقلي! ما عدا الله ، كل ما تعلق به سيضعك في المزيد من روابط مايا. ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਕਤਹੂ ਨ ਛੂਟੀਐ ਸਾਕਤ ਤੇਊ ਕਮਾਹਿ ॥الأشخاص المنفصلون عن الله يفعلون نفس الشيء حتى لا يستطيع أحد التخلص من هذه الروابط في أي مكان

ARABIC PAGE 251

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੇ ਨਾਨਕਾ ਹੋਤ ਜਾਤ ਸਭੁ ਧੂਰ ॥੧॥ يا ناناك! الذين ليس لديهم ثروة من اسم الله كلهم يتحولون إلى غبار. ||1 || ਪਵੜੀ ॥بوري: ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥يا إلهي! تراب اقدام عبيدك طاهر. ਧਨਿ ਤੇਊ ਜਿਹ ਰੁਚ ਇਆ ਮਨੂਆ ॥طوبى لمن في أذهانهم الشوق إلى هذه الخدمة. ਧਨੁ ਨਹੀ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਗ ਨ

ARABIC PAGE 250

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي: ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوري ، بوان أخاري (بناءً على 52 أحرف من الأبجدية السنسكريتية) ، المعلم الخامس: ਸਲੋਕੁ ॥شلوق: ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥المعلم هو الأم ، والمعلم هو الأب (المعلم هو المعطي الروحي) ، والمعلم هو شكل سيد

ARABIC PAGE 249

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਮਨਹਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥إذا قررنا في قلوبنا اسم الإله الكامل ، محب العبادة التعبدية ، تتحقق جميع رغبات أذهاننا. ਤਮ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥إذا قررنا الاسم في أذهاننا ، فإن الله يرفعنا من حفرة مايا المظلمة. ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਭਗਤੀ ਗਾਇਆ ॥الملائكة

error: Content is protected !!