ARABIC PAGE 291

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ لقد قام بنفسه بترتيب مسرحيته الخاصة، ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥ يا ناناك، لا يوجد خالق آخر. ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥ عندما كان الله وحده السيد، ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥ أخبر من هو المحاصر في القيود ومن ينبغي اعتباره حرًا؟ ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ

ARABIC PAGE 290

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥ لماذا ننسى الله الذي أعطانا كل شيء؟ ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥ الذي هو حياة الكائنات الحية؟ ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥ من يحفظنا في نار الرحم. ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥ نادر هو الشخص الذي يدرك هذا من قِبل الغورو

ARABIC PAGE 289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥ وبالتالي سوف يتم تدمير خطايا العديد من الولادات. ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ (يا أخي!) تأمل في اسم الله وألهم الآخرين للتأمل أيضًا. ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥ تتحقق الحالة الروحية الأعلى من خلال الاستماع والذكر باسم الله وعيش حياة صالحة. ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ

ARABIC PAGE 288

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ بعد أن خلق الخليقة ، غرس قوته فيها. ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥ يا ناناك! لقد كرست حياتي له مرات لا حصر لها. ਸਲੋਕੁ ॥ بيت: ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥ باستثناء ذكر الله، ولا شيء آخر يذهب مع الإنسان. تصبح كل المايا (الثروة الدنيوية)

ARABIC PAGE 287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ على من أظهر الله نعمته. ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥ يا ناناك! هذا الشخص الوحيد الذي يسعى للحصول على تعاليم المعلم. || 2 || ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ الشخص الذي أقنع المعلم بإخلاصه التام. ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥ فهو يفهم

ARABIC PAGE 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ إن الله الذي يمتلك هذا العالم سوف يصنعه بنفسه, ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ فلا تعتبر أي شخص آخر يعتني بهذا العالم. ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥ المخلوق لا يعرف مدى الخالق. ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥ يا ناناك ، كل ما يرضيه يأتي.

ARABIC PAGE 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥ هذا هو توق عقل ناناك. || 1 || ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥ إن الله قادر على تحقيق رغباتنا وتوفير الملجأ لنا. ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥ كل ما كتبه الله في القدر يحدث. ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥

ARABIC PAGE 283

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥ تتلقى كل ما هو مقرر بناءً على أفعالك السابقة. ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥ الله هو معطي الألم والسرور. ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥ لذلك، تخلَّ عن دعم الآخرين وتذكره وحده بمحبة. ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥ ارتاح في كل ما يفعله. ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ

ARABIC PAGE 282

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ ॥ هو وحده الكل نفسه، وهو بكل شيء محيط. ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ بطرق لا تعد ولا تحصى، يخلق الكون ويدمره. ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ ॥ وہ خود لافناہ اور ختم ہو نے والا نہیں ہے ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ هو نفسه يخطط ويدعم الكون. ਅਲਖ ਅਭੇਵ

ARABIC PAGE 281

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥ من يغدق عليه رحمته باركه مع الاسم. ਬਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੇਇ ॥੮॥੧੩॥ يا ناناك! هؤلاء الأشخاص محظوظون جدًا. || 8 || 13 || ਸਲੋਕੁ ॥ بيت: ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ أيها الناس الطيبون! تخلوا عن ذكاءكم وتذكروا الله القدير بتفان محب!

error: Content is protected !!