ARABIC PAGE 166

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਗੁਸਈਆ ॥يا إلهي! أنا جاهل أرجوك أبقني في ملجأك. ਜਨ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤੁਝਹਿ ਵਡਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥إن مدح مخلصك هو عظمتك المجيدة. ਮੰਦਰਿ ਘਰਿ ਆਨੰਦੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥من يحب أن يتلو تسبيح الله يفرح دائمًا في النعيم. ਸਭ ਰਸ ਮੀਠੇ ਮੁਖਿ ਲਗਹਿ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਣ

ARABIC PAGE 114

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਭੈ ਅੰਦਰਿ ਭੈ ਮਾਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੫॥هذا الرجل يظل في تقديس الله وتعظيمه في جميع أوقات اليوم، وببركة هذا التقديس يحفظ عقله (من الرذائل إلى الرذائل) يهرب. ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥الشخص الذي سيطر على عقله من الركض وراء الرذائل ، كان يتمتع دائمًا بسلام دائم. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ

ARABIC PAGE 10

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥الذي خلق النهار، خلق الليل أيضا. ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥الذين ينسون ربهم وسيدهم حقيرون ومذلون. ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥يا ناناك! بدون الاسم، هم منبوذون بائسون. ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥راج جوجري، القصر الرابع: ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਪੁਰਖਾ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥أيها العبد المتواضع للرب، أيها

ARABIC PAGE 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁسرام خند هي مرحلة العمل الجاد لتجميل الروح ورفعه. ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ॥هنا يتم تشكيل عقل مستنير بجمال لا يضاهى. (بذكر نام (الاسم) والتأمل بالحب والتفاني( ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ॥ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ॥حالة مثل هذا العقل المستنير تفوق الوصف وإذا حاول المرء أن يصف، فسيفشل ويندم على

ARABIC PAGE 7

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ॥أنحني له، أنحني بتواضع. ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ॥੨੯॥هو دائم الوجود، طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، بلا بداية ولا نهاية، ولا يتغير عب العصور. || 29 ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ॥خلق الخالق مايا في ظروف غامضة. (الغموض هو أنه يرانا ولكن غير تلاميذه الحقيقيين لا يستطيع أحد رؤيته)

ARABIC PAGE 6

ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ॥يغني كريشنا (الإله الهندوسي) وأعوانه (جوبيس) مدائحه. ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ॥يثني عليه شيو (الإله الهندوسي) والسيدها (الأشخاص ذوو القوى الخارقة للطبيعة.) ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ॥كثير من المثقفين الذين خلقهم يحمدونه. ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ॥تعجب به الشياطين. الآلهة تعجب به. ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ॥كثير من الرجال الأتقياء والقديسين وأتباعهم ينشدون بحمده.

ARABIC PAGE 501

ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਉਧਹਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥تمضي حياته كلها منخرطًا في الملاحقات الدنيوية ولم يغني أبدًا بحمد الله ، كنز الفضائل. || 1 || وقفة || ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਤ ਕਪਟੇ ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਧਾਇਓ ॥إنه يجمع كل قرش من خلال الخداع ويستخدم طرقًا لا حصر لها ويركض لجمع الثروة الدنيوية.

ARABIC PAGE 510

ਇਹੁ ਜੀਉ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ ثم تتحرر هذه الروح إلى الأبد (من الأنا أو الارتباطات الدنيوية) ، وتبقى منغمسة في النعيم السماوي. || 2 || ਪਉੜੀ ॥ بوري: ਪ੍ਰਭਿ ਸੰਸਾਰੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਵਸਿ ਆਪਣੈ ਕੀਤਾ ॥ خلق الله الكون ، وهو يبقيه تحت سيطرته. ਗਣਤੈ ਪ੍ਰਭੂ ਨ ਪਾਈਐ ਦੂਜੈ ਭਰਮੀਤਾ ॥

Page 509

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਾ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੇ ਖੁਆਰ ॥੨॥ لا يباركون باسم الله ويضيعون حياتهم. يا ناناك رسول الموت يعاقبهم ويهينهم. || 2 || ਪਉੜੀ ॥ بوري: ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਤਦਹੁ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ عندما خلق الله نفسه ، لم يكن هناك غيره. ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਆਪਿ ਕਰੇ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ

Page 508

ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥ يا سيدي الله! لا يمكننا أن نتحدث إلا بما تجعلنا نتحدث ، وإلا ما هي القوة التي لدينا لقول أي شيء؟ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੮॥ لقد غنى ناناك بحمد الله بصحبة القديسين ، وهو أكثر ما يحبه إليه. || 8

error: Content is protected !!