ARABIC PAGE 90

ਮਃ ੩ ॥ بواسطة المعلم الثالث: ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ الشخص المشبع بالحب لكلمة المعلم هو مثل الزوجة الملتزمة بسعادة ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥ التي تتمتع دائمًا بصحبة سيدها، مع الحب الحقيقي والتفاني. ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸੁੰਦਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥ هذا الشخص مثل عروس جميلة ورائعة للغاية يتم الإشادة

ARABIC PAGE 95

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ ماجه للمعلم الرابع: ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥ يا أصدقائي القديسين! دعونا نجتمع معًا ونقرأ ونتأمل في فضائل الله. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ دعونا نستمع دائمًا إلى قصة اسم الله. ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥ تغني بحمد الله (صفت صلاح)

ARABIC PAGE 94

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪ راغ ماجه ، للمعلم الرابع: تشاو باداس ، أول فوز. ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ।يوجد إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة

ARABIC PAGE 25

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ ॥ كما هو مستوى وعيهم، كذلك أسلوب حياتهم. ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੧॥ نأتي ونذهب في التناسخ حسب أعمالنا. ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥ لماذا يا روح! لماذا تحاول أن تكون ذكيًا جدًا؟ ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ لا يتردد الله في العطاء أو النزع ( في

ARABIC PAGE 93

ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ شري راغ ، ترنيمة بهجت بياني جي: ਪਹਰਿਆ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ ॥ يتم غنائها على أنغام “منزل الحارس”. ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ أكال فورخ (الله) واحد ويلتقي بنعمة المعلم. ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥ أيها الإنسان! عندما كنت ملفوفًا في مهد الرحم ،

ARABIC PAGE 92

ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥ يا إلهي! لقد أوقعت العالم في مثل هذا الوهم العميق. ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (كيان) مايا المخدوع لا يفهم حتى (أنني محاصر في الوهم). [كيف يمكن للمرء أن يفهمك وقد فتنته مايا؟] ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥ يقول كبير:

ARABIC PAGE 80

ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥ وفقًا لطقوس الأعمال الصالحة التي تم إجراؤها في الولادة الأولى، تم العثور على لكشمي بتي بربهو(مرة أخرى) المنفصلة منذ فترة طويلة. ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥ يصبح العقل مقتنعاً بأن الله كلي الوجود في الداخل والخارج (من الكائنات). ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ

ARABIC PAGE 79

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥ يا أبي! (أطلب منك المهر) أعطني هبة اسم الله ، أعطني هذا المهر. ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥ يا أبي! أعطني الله ثيابي ومجدي مع زوج الله ، مع زوج رام ، يبدأ جيل المرأة. لينجز العمل! ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ

ARABIC PAGE 78

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥ هذا التعلق بمايا (الذي حوصرت فيه) لا يمكن أن يكون معك ، فأنت مغرم به. ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ طالت حياتك الليلية في ظلام الجهل ؛ ولكن الآن من خلال تعاليم المعلم ، سوف تستنير بالمعر الإلهية. ਕਹੁ ਨਾਨਕ

ARABIC PAGE 77

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਅੰਤਿ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਪਛੁਤਾਈ ॥ هذه الثروة والممتلكات ومايا كاذبة. في النهاية ، التخلي عنهم ، يذهب الفاني في حزن. ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ الشخص الذي رحمه الله يقابله المعلم ، ويحتفظ دائمًا باسم الله في قلبه. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ

error: Content is protected !!