ARABIC PAGE 24

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ سيري راغ، بواسطة المعلم الأول: الضربة الثالثة. ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥ اجعل الأعمال الصالحة التربة، واجعل (نصيحة المعلم من خلال) شابد (Shabad ) تكون البذرة؛ وسقيها باستمرار بماء الحق. ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥ أيها

ARABIC PAGE 23

ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਨ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ الذين ليس لديهم أصول الصدق والحقيقة كيف يمكنهم العثور على الأمن والسلام؟ ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ॥ لو استمروا في العيش في الباطل فعقولهم وأجسادهم تصبح كاذبة. ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਰੋਇ ॥੨॥ مثل الغزلان التي وقعت في الفخ

ARABIC PAGE 22

ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥ باتباع تعاليم المعلم يطفئ جميع الحرائق الأربعة في ذهنك عن طريق سكب ماء اسم الله ويبقى منفصلاً عن مايا. ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਿਆ ਅਘਾਇ ॥ حينذاك ستشعر بسعادة غامرة كما لو أن قلبك قد نما مثل زهرة اللوتس (lotus) وستشعر بالأمن والراحة والرضا. ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰੁ

ARABIC PAGE 50

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਹੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅਘਖੰਡੁ ॥ المعلم الصادق بحر عميق من السلام وهو مدمر كل الخطايا والذنوب. ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਆਪਣਾ ਜਮਦੂਤ ਨ ਲਾਗੈ ਡੰਡੁ ॥ الشخص الذي خدم معلمه لا يهاجم عصا جمدوس (رسول الموت) على رأسه. ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਤੁਲਿ ਨ ਲਗਈ ਖੋਜਿ ਡਿਠਾ ਬ੍ਰਹਮੰਡੁ ॥ لقد بحثت في جميع أنحاء العالم

ARABIC PAGE 21

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥ । يمكننا أن نفهم حالة أنفسنا بالاستسلام للمعلم بتفان كامل وبدون أي شك. ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥ المكان أو الحالة التي نريد الوصول إليها بعد الموت، يجب أن نحاول الوصول إلى تلك الحالة أثناء العيش بقهر عقولنا. ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ

ARABIC PAGE 49

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥اللورد الحبيب المسامح (الله)يثبت في العقل في صحبة القديسين. ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੋਈ ਰਾਜ ਨਰਿੰਦੁ ॥੨॥الرجل الذي تأمل في الرب الحبيب ، أصبح ملك الملوك ਅਉਸਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਣ ਰਮਣ ਜਿਤੁ ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥عندما نغني تسبيح الله ، يبدو الأمر كأننا نستحم في ملايين الأماكن المقدسة.

ARABIC PAGE 48

ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥(بهذه الطريقة) تحصل على المجد في هذا العالم والشرف في بلاط الله. ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥الله بنفسه يفعل كل شيء وينجزه. كل شيء تحت سيطرته. ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥وهو نفسه يمنح الحياة الروحية والموت. هو معنا من الداخل والخارج. ਨਾਨਕ

ARABIC PAGE 47

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥حب مايا ملعون لا أحد يبدو سعيدًا بعد الوقوع في افتنان سحر مايا. ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥يا أخي! أن الله عالم كل القلوب، وهو حكيم، صالح ، رقيق ، طاهر ، ووسيم بلا حدود. ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ ਵਡਾ ਅਪਾਰੁ ॥إنه

ARABIC PAGE 20

ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ جسده المكون من خمسة عناصر (الأثير، والنار، والهواء، والماء، والأرض) يظل مشبعًا بالخوف من الله ونوره يملأ عقله. ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥ يا ناناك! لقد تخلى عن كل رذائله ويحفظ المعلم شرف ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ سيري راغ، بواسطة المعلم الأول:

ARABIC PAGE 46

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ سيري راغ، بواسطة المعلم الخامس: ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ تنتهي معاناة المرء، بلقاء المعلم الصادق واتباع تعاليمه ويمتلئ العقل بنعمة اسم الله. ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ بالتناغم مع الله الواحد ، يتوهج عقل المرء بالنور الإلهي. ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ

error: Content is protected !!