ARABIC PAGE 217

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥من خلال إزالة مخاوفي وشكوكي ، حرّرني المعلم من العداوة. ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥لقد حقق المعلم أملي في التأمل في الله. || 4 || ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥الرجل الذي يجد اسم الله وماله يغني ، ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥إن الإنسان

ARABIC PAGE 216

ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥بسبب ارتباطه بالعالم الوهمي ، لا يستطيع التفكير بصدق وتؤدي قيود مايا إلى إبطاء تقدمه الروحي. ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥قبل خلق العالم ، كيف يمكن للمرء أن يتقدم روحياً دون أن يحصل على الجسد؟ ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ

ARABIC PAGE 215

ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ ॥بالنسبة لي ، الشرف والخزي هما شيء واحد. لأنني حنت رأسي عند قدمي المعلم. ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਨ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥;l لقد صارت محبة الرب في ذهني ، الآن لست سعيدًا بالثروة التي أتت ، ولا يبدو أننيأحزن على سوء الحظ والكارثة التي أتت. ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ

ARABIC PAGE 214

ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥يا ناناك! يسكن الله قريبًا جدًا من جميع الكائنات. || 3 || 3 || 156 || ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوري ، المعلم الخامس: ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥أنا أيضًا ثمل (لكنني) مسكر بنبيذ محبة الله.|| 1 || وقفة || ਓ‍ੁਹੀ ਪੀਓ ਓ‍ੁਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ ਦੀਓ ਦਾਨੁ ਕੀਓ ॥لقد

ARABIC PAGE 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥أنت ترتدي ملابس بيضاء وتأخذ حمامًا منظفًا وتدهن نفسك بزيت خشب الصندل. ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥لكنك لا تتذكر الإله الشجاع الذي لا شكل له ، فأنت مثل فيل يستحم في الوحل (يغطيك قذارة الرذائل مرة أخرى) || 3 || ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ

ARABIC PAGE 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوري ، المعلم الخامس: ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥من ينسى اسم الله يصاب بالحزن. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥الذين ينضمون إلى المصلين القديسين ويتأملون في الله يصبحون فاضلين. || 1 || وقفة || ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥أتباع المعلم الذي يطور

ARABIC PAGE 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥طوبى لمحبي الله المتواضعين. ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥يا ناناك! وجوههم مشرقة في بلاط الله. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوري ، المعلم الخامس: ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥يا روحي! الاسم قوتك الحقيقية الوحيدة هنا وفي الآخرة. ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥القيام بأي

ARABIC PAGE 210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ راغ جوري بوربي ، المعلم الخامس: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي: ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥لا تنس الله من عقلك. ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥إنه أعطي كل وسائل الراحة هنا والآخرة وهو عزيز الجميع. || 1 || وقفة ||

ARABIC PAGE 209

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوري ، المعلم الخامس: ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥أيها القديس! (أنت محظوظ) أنك على اتصال بالله. ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥أيها الخالق القدير! اسكن فيّ وقُدني إلى نهاية رحلتي الروحية ، الاتحاد معك. || 1 || وقفة || ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ

ARABIC PAGE 208

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوري ، المعلم الخامس: ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥لقد سمعت طريقة اليوغا الحقيقية من المعلم. ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥جعلتني كلمة المعلم أفهمها. || 1 || توقف مؤقت || ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥ما زلت أحيي الرب من لحظة إلى

error: Content is protected !!