ARABIC PAGE 1135

ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਜਪੀਐ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥احفظه في قلبك ، وتأمل في الرب. ਦੇਹੀ ਨਗਰਿ ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਧਾਤੂ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥في أجسادنا (الدوافع الخمسة الشهوة ، والغضب ، والجشع ، والتعلق ، والأنا ، التي تحبها) يحاول خمسة لصوص سلبنا كل قيمنا الروحية والأخلاقية. لكن من يتأمل في الله ، من خلال

ARABIC PAGE 1134

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥(هذا الشخص يتأمل في اسم الله. لذلك ، يجب عليك أيضًا البحث عن ملجأ المعلم) ، وتطبيق تخمير (اسم الله) على وعيك ، ومن خلال كلمة المعلم عبادة الله. || 1 || ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥يا عقلي! تأمل في اسم الله الطاهر ، ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ

ARABIC PAGE 1133

ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੯॥੧੯॥يا ناناك! من تلقاء نفسه ، يبارك بنعمة روحية من خلال نعمة المعلم ، ويركز العقل على التأمل في اسم الله.والاندماج فيه. || 4 || 9 || 19 || ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥راغ بهيراو ، المعلم الثالث: ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਹੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲਾ ॥يا أستاذي! بدلاً من هذه

ARABIC PAGE 1132

ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੩॥الذين يثبت اسم الله في أذهانهم ، فإنهم يثبتون الاسم في قلوبهم ويصبحون كائنات حية جميلة. ਘਰੁ ਦਰੁ ਮਹਲੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ॥أراني المعلم الحقيقي بيت الرب ومحكمته وقصر حضوره. أنا أستمتع بكل سرور بحبها. ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਹੈ ਸੁ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਨਾਨਕ

ARABIC PAGE 1131

ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੨॥من خلال النعيم الروحي يتم الحصول عليه ، فهو وحده يحصل عليه الذي يمتلئ عقله بالكلمة الإلهية. || 2 || ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥لقاء المعلم الحقيقي ، يتم الحصول على النعيم الأبدي ونمط الحياة الحقيقي هذا يجلب السلام السامي. ਸੇ ਜਨ

ARABIC PAGE 1130

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹੋਇ ॥(يا أصدقائي) ، فقط من خلال المعلم الحقيقي تحصل المعرفة (الإلهية) على بودرة العين. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥੩॥إنه يرى اسم الله منتشرًا في العالم كله. ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਕੁ ਹੋਰ ਰੁਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥عندما تكون الروح محاصرة في الفتحة ، هذا هو الموسم الوحيد لزرع بذرة

ARABIC PAGE 1129

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥عندما يكون الله رحيمًا ، يمنح المعلم نعمة (على المخلوق) ، ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥ويستيقظ عقل المرء ، (يصبح متيقظًا للارتباطات الدنيوية) ، وتختفي ثنائية هذا العقل. || 4 || ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥إن سلاح عقل (المخلوق) هو الرب المنفصل دائمًا عن المايا.

ARABIC PAGE 1128

ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥لأنه من مثل هذه الغطرسة تنشأ العديد من الشرور الاجتماعية. || 1 || وقفة || ਚਾਰੇ ਵਰਨ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥هذا ما يقوله كل إنسان أن (براهمين ، خاطري ، فايش ، شودار ، هؤلاء) هم فقط أربع شخصيات (مختلفة). ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੨॥(لكن

ARABIC PAGE 1127

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਿਹਵਾ ਮਿਥਿਆ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਈ ॥أولئك المشبعون بالحق – ألسنتهم تشوبها الحقيقة ؛ ليس لديهم ولو ذرة من قذارة الباطل. ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥أولئك الذين يهتفون بالاسم المقدس (الشعار) ، يتذوقون اسم الروح الواهب للحياة ، دائمًا ما يكونون في حالة سكر مع تمجيد التسبيح

ARABIC PAGE 1126

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥بدون (التأمل) في الله لا يمكنك أن تتحرر (من الروابط الدنيوية) وستضيع حياتك. || 1 || وقفة || ਤਨ ਮਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹਉ ਮਮਤਾ ਕਠਿਨ ਪੀਰ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥(يا رجل) في جسدك شهوة وغضب وجشع وعلاقة دنيوية تسبب ألماً شديداً.كيف يمكنك أن تنقذ من

error: Content is protected !!