ARABIC PAGE 943

ਪਵਨ ਅਰੰਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵੇਲਾ ॥يجيب جورو جي ، التنفس هو أصل الحياة ، والحياة البشرية هي الوقت المناسب لاتباع تعاليم المعلم الحقيقي. ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਚੇਲਾ ॥الكلمة الإلهية هي معلمي ، ووعيي المنسجم مع الكلمة الإلهية هو التلميذ. ਅਕਥ ਕਥਾ ਲੇ ਰਹਉ ਨਿਰਾਲਾ ॥ما زلت منفصلاً عن مايا من خلال ترديد تسبيح الله

ARABIC PAGE 942

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥من خلال التفكير في قلبك ، قد ترى بنفسك أنه بدون اتباع كلمة المعلم ، فكلها مرتبطة بالازدواجية (أشياء أخرى غير الله). ਨਾਨਕ ਵਡੇ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩੪॥يا ناناك! طوبى للذين حفظوا الله في قلوبهم. || 34 || ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਤਨੁ ਲਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ

ARABIC PAGE 941

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁ ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ॥هذا الشخص وحده يفهم هذا اللغز ، الذي أوحى الله بنفسه لفهمه ، وتحرر من الأنا من خلال كلمة المعلم. ਨਾਨਕ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਪਰਹਰਿਆ ॥੨੫॥॥੨੫॥يا ناناك! من تخلى عن الأنا وحب الازدواجية ، ينقله المنقذ الله عبر محيط العالم من الرذائل. ||

ARABIC PAGE 940

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਖਾਈ ॥كيف أخمدت آمالك ورغباتك؟ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥كيف وجدت النور الإلهي المستمر في داخلك؟ ਬਿਨੁ ਦੰਤਾ ਕਿਉ ਖਾਈਐ ਸਾਰੁ ॥كيف يمكن الهروب من آثار مايا مثل أكل الحديد بدون أسنان؟ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧੯॥يا ناناك! قدم أفكارك الحقيقية حول هذه الأسئلة. || 19 || ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਜਨਮੇ

ARABIC PAGE 939

ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ਸੁਖੁ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕਾਈ ॥إننا نحقق ثمرة السلام الروحي بالاستحمام في الأماكن المقدسة للحج ، ولسنا نتأثر بقذارة الشرور. ਗੋਰਖ ਪੂਤੁ ਲੋਹਾਰੀਪਾ ਬੋਲੈ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਬਿਧਿ ਸਾਈ ॥੭॥يوغي لوهارابا ، تلميذ غوراخ يقول إن هذا وحده هو السبيل إلى الاتحاد مع الله. || 7 || ਹਾਟੀ ਬਾਟੀ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ

ARABIC PAGE 938

ਬਿਦਿਆ ਸੋਧੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥من خلال التفكير في المعرفة ، يدرك جوهر الواقع ويركز عقله على اسم الله. ਮਨਮੁਖੁ ਬਿਦਿਆ ਬਿਕ੍ਰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਟੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥إن المعلم الذي يريد نفسه يستخدم معرفته ببساطة لكسب رزقه ؛ إنه ببساطة يكسب ويستهلك الثروة الدنيوية ، وهو سم للحياة الروحية. ਮੂਰਖੁ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਈ

ARABIC PAGE 936

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮੁਏ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਭਾਲਿ ॥تخلى عن اسم الله ، فقد مات الكثير من الناس المنغمسين في الغرور النفساني ، وهم يبكون “أنا ، أنا” وهم يعانون من البؤس. ਗੜ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਜਿਉ ਬਾਜੀ ਦੀਬਾਣੁ ॥كانت الحصون والقصور والقصور والسلطة أشبه بأوهام أقامها الساحر. ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਝੂਠਾ ਆਵਣ ਜਾਣੁ

ARABIC PAGE 935

ਨਾ ਤਿਸੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਧਰਮੁ ਧਿਆਨੁ ॥مثل هذا الشخص لا يكتسب حكمة روحية ولا تأمل ولا بر ولا تركيز ذهني. ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਭਉ ਕਹਾ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥بدون التأمل في نعم ، كيف يمكن للمرء أن يدرك الله الشجاع وكيف يمكن للمرء أن يفهم الكبرياء الأناني؟ ਥਾਕਿ ਰਹੀ ਕਿਵ ਅਪੜਾ ਹਾਥ

ARABIC PAGE 934

ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਤਿਸੁ ਸੇਵਸਾ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥أنا افدي نفسي لهذا المعلم الذي باركني مع الاسم، كنت سأتبع تعاليمه دائمًا. ਜੋ ਉਸਾਰੇ ਸੋ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥الذي خلق يهلك ايضا. لا يوجد غيره. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਲਾ ਤਾ ਤਨਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩੧॥إذا ظللت ، بنعمة المعلم ، أتذكر الله بعشق

ARABIC PAGE 933

ਜਾਪੈ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥يا بانديت! احفظ اسم الله في ذهنك والذي ظهر في جميع عوالم الكون الثلاثة ، ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥وكان دائمًا المتبرع الوحيد ؛ لا يوجد أي شيء آخر على الإطلاق. ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖੁ ॥أيها الناقد! صلّ إليه وقل: اللهم نجني كما تشاء ؛ ਜਸੁ ਜਾਚਉ

error: Content is protected !!