ARABIC PAGE 921

ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਆਪੇ ਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ॥الله بنفسه يغرس محبته، لذلك باتباع تعاليم المعلم ، يجب أن نتذكره دائمًا بمحبة وإخلاص. ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥੨੮॥ناناك يقول: لماذا تنسى مثل هذا المستفيد العظيم من العقل؟ ਜੈਸੀ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਹਿ ਤੈਸੀ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ॥كما أن النار داخل الرحم، كذلك الرغبة في

ARABIC PAGE 920

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸੋ ਸਿਖੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਏ ॥੨੧॥يقول ناناك: اسمعوا أيها القديسون! يتجه مثل هذا التلميذ نحو المعلم بإيمان صادق ، ويصبح مخلصًا للمعلم. || 21 || ਜੇ ਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਵੇਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥لا يمكن أن تزدهر النعيم الروحي حيث تعاني التعلق من مايا، ولكن إذا أدار الرجل ظهره

ARABIC PAGE 919

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਹਰਿ ਵਾਸਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥الذين تخلوا عن غرورهم بنعمة المعلم؛ رغبتهم في المايا تتلاشى في ذكر الله.الأشخاص الذين (على طريق المتعة الروحية)، الذين يندمجون ويضيفون إلى أسمائهم، يتذكرون دائمًا هاري نام(اسم الله). الشخص الذي تعلن له مجدك (يلهمك أن تستمع)، يستمتع بالنعيم الروحي بمعدل (المعلم). ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚਾਲ ਭਗਤਾ ਜੁਗਹੁ ਜੁਗੁ

ARABIC PAGE 918

ਬਾਬਾ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥يا إلهي! ينال هذه النعمة فقط ذلك الشخص الذي تهديه. ਪਾਵੈ ਤ ਸੋ ਜਨੁ ਦੇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਰਿ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਵੇਚਾਰਿਆنعم، هو وحده ينال عطية النعيم هذه، التي تمنحها إياها. وإلا ماذا تستطيع المخلوقات العاجزة أن تفعل؟ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਇਕਿ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥هناك

ARABIC PAGE 917

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁdراج رامكالي، المعلم الثالث، آنند أغنية النعيم: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥يا أمي! لقد عشت حالة من النعيم بداخلي لأنني لقيت المعلم الحقيقي. ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥عند مقابلة المعلم الحقيقي، أكون في حالة

ARABIC PAGE 916

ਅਪਣੇ ਜੀਅ ਤੈ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹਾਲੇ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥੧੫॥يا إلهي ، أنت نفسك تعتني بخلائقك ، وأنت وحدتها معك. || 15 || ਸਾਚ ਧਰਮ ਕਾ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਿਆ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਵਾਈ ॥੧੬॥يا إلهي! لقد نقلت أولئك عبر محيط العالم من الرذائل الذين بنوا قارب الحقيقة والبر (بتذكرك دائمًا بمحبة). || 16 || ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ

ARABIC PAGE 915

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥يا الله! بنعمتك ، يتشرب المرء بحبك. ਦਇਆਲ ਭਏ ਤਾ ਆਏ ਚੀਤਿ ॥عندما يصبح الله رحيمًا ، عندها فقط يأتي إلى الذهن. ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਤਿਨਿ ਧਾਰਣਹਾਰ ॥من رحمه الله القدير ، ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੁਟਕਾਰ ॥੭॥تحرر من قيود حب مايا ، ثروات العالم. || 7 || ਸਭਿ ਥਾਨ ਦੇਖੇ ਨੈਣ

ARABIC PAGE 914

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ॥تزول حياة شخص ما في ظل الارتباط العاطفي لوالدته وأبيه وأطفاله. ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ ॥حياة شخص ما تمر عبر السلطة والممتلكات والأعمال وما إلى ذلك. ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥تمر حياة القديسين الحقيقيين بالاعتماد على دعم اسم الله. || 1 || ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀهذا الكون كله هو

ARABIC PAGE 913

ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬਾਹ ਬਹੁ ਭਾਈ ॥يقول أحدهم أنني أحظى بدعم العديد من الإخوة ، ਕੋਈ ਕਹੈ ਮੈ ਧਨਹਿ ਪਸਾਰਾ ॥يقول أحدهم أن لدي قدرًا هائلاً من الثروة. ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰਾلكنني العاجز ، أعتمد فقط على دعم الله. || 4 || ਕਿਨਹੀ ਘੂਘਰ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਈ ॥يرتدي أحدهم أجراس الكاحل ويرقص أمام الأصنام. ਕਿਨਹੂ ਵਰਤ

ARABIC PAGE 912

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥اسم الله متجسد في قلبه ، هذا هو مجد المعلم الكامل. || 1 || وقفة || ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸਬਾਈ ॥੨॥إن الله نفسه هو خالق جميع الكائنات ، وهو نفسه المتمتع بكل شيء ، وهو يوفر القوت للجميع. || 2 || ਜੋ

error: Content is protected !!