ARABIC PAGE 1099

ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਹਿ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਭੇਖੰ ॥يستمر الكثيرون في التجول وهم يرتدون ستة أنواع مختلفة من أردية اليوجا. لا يمكن الحصول عليه (لا يمكن للروح أن تتحرر) بتزيين الثياب المقدسة. ਵਰਤ ਕਰਹਿ ਚੰਦ੍ਰਾਇਣਾ ਸੇ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖੰ ॥إنهم يحفظون صيام القمر ، لكنهم بلا حساب. ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਸੰਪੂਰਨਾ ਤਤੁ ਸਾਰ ਨ ਪੇਖੰ ॥حتى الذين

ARABIC PAGE 1098

ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ ॥الآن ، أينما انضممت إليهم ، يتفقون ولا يوجد تعارض. ਜੋ ਇਛੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਗੁਰਿ ਅੰਦਰਿ ਵਾੜਾ ॥حصلت على ثمار (النعيم الروحي) من رغباتي. لقد وجهني المعلم للبحث في الداخل. ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਭਾਇਰਹੁ ਹਰਿ ਵਸਦਾ ਨੇੜਾ ॥੧੦॥أيها الإخوة! لقد أصبح جورو كريماً على ناناك ويرى أن الله

ARABIC PAGE 1097

ਮਃ ੫ ॥المعلم الخامس: ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥البائس يتحمل الكثير من المعاناة والألم ؛ أنت وحدك تعرف ألمهم من الانفصال. ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥أعلم عدة مرات أنك تعرف آلام فراقتي ، لن ترتاح روحي إلا عندما أكون قادرًا على الاتحاد معك. ਮਃ ੫ ॥المعلم الخامس: ਢਹਦੀ ਜਾਇ

ARABIC PAGE 858

ਦੁਖ ਬਿਸਾਰਿ ਸੁਖ ਅੰਤਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥بتخلي عن الأحزان الدنيوية ، أنا منغمس في السلام السماوي. || 1 || ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥لقد باركني المعلم بهذه الحكمة الروحية ، ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਜੀਵਨੁ ਮਨ ਹੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يا عقلي! تبدو الحياة بلا معنى دون أن أتذكر الله بمحبة. || 1 || وقفة ||

ARABIC PAGE 1096

ਪਉੜੀبوري: ਤੁਧੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਜਾਤਿ ਤੂ ਵਰਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥يا الله! ليس لديك أي شكل أو صفة أو طبقة ، وأنت فوق أي سلالات أو أعراق. ਏ ਮਾਣਸ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਤੂ ਵਰਤਹਿ ਜਾਹਰਾ ॥هؤلاء البشر يعتقدون أنك بعيد. لكنك منتشر في كل مكان. ਤੂ ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਹਿ ਆਪਿ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਹਰਾ ॥أنت تخلق النعيم

ARABIC PAGE 1095

ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥لقد أقمت التطور الروحي ، وأنت خالق الأرض كلها (الروح). ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥لقد أقمت عملية الموت الروحي ، لكن هذه العملية لا تؤثر عليك على الإطلاق ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥يا إلهي! المخلوق الذي ترحمه وصل

ARABIC PAGE 1094

ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥الاحتفال والموافقة هو مجيء (اليقظة الروحية) إلى عالم مثل هذا الشخص ، الذي ينقذ جميع أجياله (الحواس المصاحبة) أيضًا. ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥فيما بعد ، لا أحد يُسأل عن الوضع الاجتماعي ، سلوك حياة الفرد وفقًا لكلمة المعلم الإلهية يعتبر الأكثر

ARABIC PAGE 1093

ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਬੂਝਣਾ ਏਹ ਅਕਥ ਕਥਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥أيها الحكماء! حلوا هذا اللغز ، خطاب الله الذي لا يوصف في ذهنك. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਅਲਖੁ ਵਸੈ ਸਭ ਮਾਹਿ ॥على الرغم من أن الله الذي لا يوصف يسكن في الكل ، لا يمكننا أن ندرك جوهر هذه الحقيقة دون اتباع تعاليم المعلم. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ

ARABIC PAGE 1092

ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਬਹੁਤੁ ਲੋਚਾਹੀ ॥ولكن ، بغض النظر عن مدى رغبتهم ، بدون نعمة الله ، لا يمكنهم تحقيق أي شيء (الاسم). ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਛੁਟਾਹੀ ॥لذلك ، بسبب التعلق الدنيوي ، يمر العالم بدورة الولادة والموت ؛ فقط التأمل من خلال كلمة جورو ، يمكنه تحرير الكائنات

ARABIC PAGE 1091

ਭੋਲਤਣਿ ਭੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੇਕੈ ਪਾਧਰ ਹੀਡੁ ॥يا أصدقائي! الطريق الوحيد الصالح الوحيد هو أن البساطة وخوف الله يجب أن يبقيا في أذهاننا. ਅਤਿ ਡਾਹਪਣਿ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਤੀਨੇ ਥਾਵ ਭਰੀਡੁ ॥੧॥إن الغيرة المفرطة من الآخرين (بسبب ثروتهم أو مكانتهم الاجتماعية) تجلب ألماً شديداً ويصبح (العقل والجسد والكلام) خبيثاً. || 1 || ਮਃ ੧ ॥المعلم الأول:

error: Content is protected !!