ARABIC PAGE 879

ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥يا أصدقائي! فقط شخص نادر يفكر في مثل هذه الحكمة الروحية. ਤਿਸ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥من خلال نعمة الله يصل المرء إلى أعلى درجات النعيم والتحرر من الرذائل. || 1 || وقفة || ਦਿਨ ਮਹਿ ਰੈਣਿ ਰੈਣਿ ਮਹਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਉਸਨ ਸੀਤ ਬਿਧਿ ਸੋਈ ॥مثلما تختفي ظلام الليل

ARABIC PAGE 878

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੪॥੫॥بهذه الطريقة ، يصل اليوغي إلى حكمة فلسفات اليوجا الست. || 4 || 5 || ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥راغ رامكالي ، المعلم الأول: ਹਮ ਡੋਲਤ ਬੇੜੀ ਪਾਪ ਭਰੀ ਹੈ ਪਵਣੁ ਲਗੈ ਮਤੁ ਜਾਈ ॥يا إلهي! القارب (في حياتي) مليء بالخطايا الشبيهة بالحجر ، وأنا أرتجف من الخوف ، لئلا تنقلب

ARABIC PAGE 877

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ثم ، حيثما نظرنا ، نراه منتشرًا هناك. || 3 || ਅੰਤਰਿ ਸਹਸਾ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ਨੈਣੀ ਲਾਗਸਿ ਬਾਣੀ ॥يا صديقي! ما دمت لديك شكوك في داخلك ، فإن الثروات الدنيوية الوهمية والقوة المحيطة بك ستصيبك كسهم في عينيك، ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਪਰਤਾਪਹਿਗਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੪॥੨॥أيها الفاني! حتى ذلك الحين ستستمر

ARABIC PAGE 876

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇراغ رامكالي ، المعلم الأول ، الضربة الأولى ، أربعة مقاطع موسيقية: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ،

ARABIC PAGE 874

ਗੋਂਡراغ جوند: ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥(انفصلت عن الله) أشعر بقلق شديد ، ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥مثل بقرة وحيدة تشعر بالقلق بدون عجلها. || 1 || ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥تمامًا كما ترفرف سمكة بلا ماء من الألم ، ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥وبالمثل ، يعاني نامديف المسكين بدون اسم الله.

ARABIC PAGE 873

ਗੋਂਡ ॥راغ جوند: ਧੰਨੁ ਗੁਪਾਲ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥جدير بالثناء هو الله الذي يسند الأرض والجدير بالثناء هو المعلم الإلهي. ਧੰਨੁ ਅਨਾਦਿ ਭੂਖੇ ਕਵਲੁ ਟਹਕੇਵ ॥طوبى للحبوب التي تفتح قلب الجائع. ਧਨੁ ਓਇ ਸੰਤ ਜਿਨ ਐਸੀ ਜਾਨੀ ॥طوبى للقديسين الذين فهموا هذا الجانب من الحياة ، ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਬੋ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥੧॥يدركون الله. || 1 || ਆਦਿ

ARABIC PAGE 872

ਗੋਂਡ ॥راغ جوند: ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਭਾ ਜਾ ਕੈ ਰੇ ਨਾਹਿ ॥يا أخي! البيت الذي ليس له مجد دنيوي ؛ ਆਵਤ ਪਹੀਆ ਖੂਧੇ ਜਾਹਿ ॥الضيوف الذين يأتون هناك يغادرون جائعين. ਵਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਨਹੀ ਸੰਤੋਖੁ ॥ليس هناك قناعة في ذهن صاحب المنزل ، ਬਿਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਲਾਗੈ ਦੋਖੁ ॥੧॥لأنه بدون الثروة الدنيوية ، يشعر رب الأسرة بالذنب بترك

ARABIC PAGE 871

ਮਨ ਕਠੋਰੁ ਅਜਹੂ ਨ ਪਤੀਨਾ ॥لكن لا يزال قاضي القلب الحجري غير راضٍ. ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਮਰਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥يقول كبير: سيد الكون هو حاميي ، ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਜਨ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੪॥੧॥੪॥وتسكن روح مخلصه في الحالة الرابعة (الروحية العليا) ، حيث لا يمكن أن يصيب الإنسان أي ألم جسدي. ਨਾ ਇਹੁ ਮਾਨਸੁ ਨਾ ਇਹੁ ਦੇਉ ॥(أتساءل

ARABIC PAGE 870

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥راغ جوند ، ترانيم المصلين. ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧كبير جي ، الضربة الأولى: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਕਿਛੁ ਸੁਨੀਐ ਕਹੀਐ ॥إذا صادفنا أن نلتقي بقديس ، يجب أن نستمع إليه ، ونشاركه بعض أفكارنا الداخلية ، ਮਿਲੈ ਅਸੰਤੁ ਮਸਟਿ ਕਰਿ ਰਹੀਐ

ARABIC PAGE 869

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ جوند ، المعلم الخامس: ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥يا صديقي! افدي نفسي للقديس ، ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥بدافع من رفقة هؤلاء القديسين ، أغني أيضًا بحمد الله. ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥بفضل نعمة المعلم ، تختفي كل الذنوب. ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਏ ॥੧॥المحظوظون هم الذين يبحثون عن

error: Content is protected !!