ARABIC PAGE 442

ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥يا سيدي الأبدي! يا إلهي! مجدك أبدي. ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥أنت المعلم الأعلى اللانهائي ؛ لا يمكن وصف قوتك الإبداعية. ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਕਉ ਤੁਧੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹੇ ॥نعم مجدك ابدي. الذين في عقلهم ترسخ هذا المجد ، يغنون

ARABIC PAGE 441

ਧਾਵਤੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ਪਾਇਆ ॥Hعند مقابلة المعلم الحقيقي واتباع تعاليمه ، يظل العقل المتجول ثابتًا ويجد البوابة العاشرة (الوضع الروحي الأعلى). ਤਿਥੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਜਿਤੁ ਸਬਦਿ ਜਗਤੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿ ਰਹਾਇਆ ॥Hفي تلك الحالة الروحية ، يتردد صدى اللحن السماوي باستمرار وهو الطعام اللذيذ للروح ومن خلال كلمة المعلم ، يظل

ARABIC PAGE 440

ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ਕਾਮਣਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥تتحد عروس الروح هذه مع الله ، الذي يدرك من خلال تعاليم المعلم وجوده من حولها. ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਸਹਜੇ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਰਾਮ ॥بعد الاتحاد مع الله من خلال كلمة المعلم ، هدأ عذاب الانفصال عن الله داخلها بشكل بديهي. ਸਬਦਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਸਹਜੇ

ARABIC PAGE 439

ਓਹੁ ਜੇਵ ਸਾਇਰ ਦੇਇ ਲਹਰੀ ਬਿਜੁਲ ਜਿਵੈ ਚਮਕਏ ॥ثمرة مايا قصيرة العمر مثل الأمواج على البحر وميض البرق. ਹਰਿ ਬਾਝੁ ਰਾਖਾ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥لقد تركت نفس الإله الذي بدونه لا يوجد مخلص آخر. ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ॥੧॥| ناناك يقول الحقيقة ، يا عقلي ، تأمل في

ARABIC PAGE 438

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨راغ آسا ، المعلم الأول: تشانتا ، الضربة الثانية. ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي: ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥يا الله! أينما ذهبت ، أرى أنك حاضر في كل مكان: أنت الخالق الأبدي. ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ

ARABIC PAGE 437

ਕਰਿ ਮਜਨੋ ਸਪਤ ਸਰੇ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥يا عقلي! اغمر أعضائك الحسية الخمسة وعقلك وفكرك في الجماعة المقدسة وتصبح طاهرًا. ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਏ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥Hيمكن للمرء أن ينغمس في الجماعة المقدسة فقط عندما يرضي الله ؛ ثم من خلال التفكير في كلمة المعلم ، يحصل المرء على الفضائل الخمس

ARABIC PAGE 436

ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥يحدث الاتحاد بين عروس الروح والزوج-الله فقط عندما يُظهر الله نفسه رحمته. ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥يصبح قلبها مزخرفًا بصحبة زوجها-الله وأصبحت بركها السبعة (كليات الحواس الخمس ، والعقل ، والفكر) مليئة برحيق الاسم. ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸਾਚੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿ

ARABIC PAGE 435

ਪਹਿਲਾ ਫਾਹਾ ਪਇਆ ਪਾਧੇ ਪਿਛੋ ਦੇ ਗਲਿ ਚਾਟੜਿਆ ॥੫॥أولاً ، يضع المعلم حبل مشنقة مايا حول عنقه ثم يضع حبل مشنقة مايا حول رقبة التلميذ. || 5 || ਸਸੈ ਸੰਜਮੁ ਗਇਓ ਮੂੜੇ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ਤੁਧੁ ਕੁਥਾਇ ਲਇਆ ॥أيها الأحمق! لقد تخلت عن انضباطك في الحياة وتقبل الصدقة في مناسبة غير مرغوب فيها. ਸਾਈ ਪੁਤ੍ਰੀ ਜਜਮਾਨ

ARABIC PAGE 434

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭ ਸਾਰੀ ਕੀਤੇ ਪਾਸਾ ਢਾਲਣਿ ਆਪਿ ਲਗਾ ॥੨੬॥تعمل جميع الكائنات والمخلوقات كقطع للعبة والله نفسه منخرط في رمي النرد. || 26 ||. ਭਭੈ ਭਾਲਹਿ ਸੇ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਭਉ ਪਇਆ ॥بنعمة المعلم ، الذي في قلوبهم خوف الله الموقر ، يبحثون عن الله من خلال التأمل ويدركون ذلك. ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ

ARABIC PAGE 433

ਛਛੈ ਛਾਇਆ ਵਰਤੀ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਭਰਮੁ ਹੋਆ ॥يا الله! إن الجهل الروحي والشك الموجود داخل الجميع هو من صنعك. ਭਰਮੁ ਉਪਾਇ ਭੁਲਾਈਅਨੁ ਆਪੇ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਗੁਰੂ ਮਿਲਿਆ ॥੧੦॥Hبعد أن خلقت الشك ، أنت نفسك تجعلهم يضلوا في الضلال ؛ الذين تباركهم برحمتك يجتمعون مع المعلم. || 10 || ਜਜੈ ਜਾਨੁ ਮੰਗਤ

error: Content is protected !!