ARABIC PAGE 187

ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥ما هي تلك الفضيلة التي أغنى بها لك؟ ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥أيها الرب المتعالي! ما هي الكلمات التي يمكن أن أقولها لأرضيك بها؟ ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥ ما نوع خدمة العبادة التي أؤديها لك؟ ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥ما هي الطريقة التي

ARABIC PAGE 186

ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥عندما فتحت كنز المعلم ناناك ديو وجميع المعلمين ونظرت، ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥ثم ملأ مخزن النعيم الروحي ذهني ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਮੋਲੁ ॥ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਅਖੂਟ ਅਤੋਲ ॥੨॥هذا الكنز مليئ بكنوز جواهر الله الثمينة (كما أرى) ، والذي لا يمكن أن يُستنفد أبدًا ،

ARABIC PAGE 185

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥اسم الله هو دعم روحي وحياتي. ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥لقد حصلت على الثروة الحقيقية لمحبة الله. ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥يتم عبور محيط العالم الصعب بواسطة الجماعة المقدسة. ਸੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸੰਤ ਸਜਨ ਪਰਵਾਰੁ ॥يا قديسي القديسين (عائلة القديسين) نرجو أن تعيشوا جميعًا في نعيم روحي ਹਰਿ

ARABIC PAGE 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥الذي يُذكر اسمه ، ينقذ البشر أصحاب القلوب الحجرية من الغرق في محيط الصلابة. ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥(يا أخي!) انحن دائمًا أمام جماعة القديسين ، ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥اسم الله هو دعم حياة القديسين . ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ناناك يقول: استمع الله لصلواتي

ARABIC PAGE 182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥تنتشر مايا في مظاهر السعادة والحزن. ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥وبتأثير مايا تصل الكائنات إلى الجحيم والسماء ، ਬਿਆਪਤ ਧਨ ਨਿਰਧਨ ਪੇਖਿ ਸੋਭਾ ॥تؤثر مايا على الأغنياء والفقراء والكائنات السعيدة لرؤية مجدهم. ਮੂਲੁ ਬਿਆਧੀ ਬਿਆਪਸਿ ਲੋਭਾ ॥੧॥تؤكد مايا نفسها بأن تصبح جذرًا لجميع الأمراض ਮਾਇਆ ਬਿਆਪਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ॥تؤثر المايا على

ARABIC PAGE 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥داخل هذا المعبد توجد ثروة الاسم اللامتناهي. ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥في هذا المعبد العقلي يسمع المرء أن برابهو شاه (الله) يسكن ويبقى. ਕਵਨੁ ਬਾਪਾਰੀ ਜਾ ਕਾ ਊਹਾ ਵਿਸਾਹੁ ॥੧॥ما اسم هذا التاجر المؤتمن في حضرة ذلك الملك؟ ਨਾਮ ਰਤਨ ਕੋ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀنادر هو التاجر الحقيقي لجوهرة اسم الله

ARABIC PAGE 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥يفهم الإنسان أن هذا الجسد هو جسده. ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥يتمسك بهذا الجسد مرارا وتكرارا. ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾتشابك مع أولاده وزوجته وشؤون بيته ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥لا يمكن للمرء أن يصبح خادماً لله. ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ما هي الطريقة التي

ARABIC PAGE 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥يا عقلي! تمسك باسم الله ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥حتى لا يصيبك أدنى ألم. ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥كما هو الحال في محيط مروع ، السفينة تنقذ المرء من الغرق ، ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥مصابيح تضيء الظلام ، ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥والنار

ARABIC PAGE 178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥الاستمتاع بكلمة المعلم (كلمة المعلم) هو العصير الذي يعطي الحياة الروحية. ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥(نسيان الله وهجره) ماذا يمكن للمشاريع الأخرى أن تفعل؟ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥الرب بنعمته يحفظ كرامة (المخلوق) ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਜੋਰੁ ॥قل لي ، ماذا سيفعل هؤلاء الناس؟ ما هي

ARABIC PAGE 177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥اترك كل حججك ، كل حكمتك ، ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨الرب الذي لا يفصل (عن الكائنات) أبدًا ، (دائمًا) يبقى مع جميع الكائنات والمخلوقات. ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟتخلوا عن جهودكم وخذوا عون ذلك الله ، ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥سوف تتحرر في طرفة عين (من روابط

error: Content is protected !!