ARABIC PAGE 1205

ਚਰਣੀ ਚਲਉ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੨॥بقدمي أسير في الطريق إلى سيد الله ولسانه يغني بحمد الله. || 2 || ਦੇਖਿਓ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਰਬ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਉਲਟੀ ਸੰਤ ਕਰਾਏ ॥لقد حول القديسون عقلي بعيدًا عن المايا ورأيت الله ، تجسيدًا للنعيم المطلق ، بعيني المستنيرة روحياً. ਪਾਇਓ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਨ

ARABIC PAGE 1204

ਪੂਛਉ ਪੂਛਉ ਦੀਨ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਕੋਊ ਕਹੈ ਪ੍ਰਿਅ ਦੇਸਾਂਗਿਓ ॥كشخص متواضع ، أستمر في السؤال وآمل أن يخبرني أحدهم عن المكان الذي يعيش فيه حبيبي. ਹੀਂਓੁ ਦੇਂਉ ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਉ ਸੀਸੁ ਚਰਣ ਪਰਿ ਰਾਖਿਓ ॥੨॥بكل احترام ، سأسلم قلبي وأعرض ذهني وجسدي وكل شيء لذلك الشخص. || 2 || ਚਰਣ ਬੰਦਨਾ ਅਮੋਲ ਦਾਸਰੋ ਦੇਂਉ

ARABIC PAGE 1203

ਕਰਹਿ ਸੋਮ ਪਾਕੁ ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬਾ ਅੰਤਰਿ ਝੂਠ ਗੁਮਾਨ ॥إنهم قلقون للغاية بشأن النقاء الخارجي لدرجة أنهم يطبخون طعامهم ولكن لا يترددون في سرقة ثروات الآخرين ؛ في أذهانهم الباطل والأنا. ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣਹਿ ਬਿਆਪੇ ਮਨ ਕੈ ਮਾਨ ॥੨॥إنهم لا يفهمون جوهر التقاليد التي أنشأها شاسترا وفيدا ، ويظلون عالقين في فخر

ARABIC PAGE 1202

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ॥راغ سارانغ ، المعلم الرابع ، بارتال: ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يا عقلي! تذكر الله بمحبة ، أمين الخزانة وسيد الكون بأسره: نعم يا عقلي! اتل اسم الله الأبدي الذي يسود في كل مكان. ||

ARABIC PAGE 1201

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥راغ سارانغ ، المعلم الرابع: ਜਪਿ ਮਨ ਨਰਹਰੇ ਨਰਹਰ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਗਲ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يا عقلي! تذكر بمحبة سيد الله ، أكثر الآلهة إلهًا ؛ إنه حبيبي ، الله الأكثر احترامًا والأكثر انتشارًا. || 1 || وقفة || ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤੇ ਹਰਿ

ARABIC PAGE 1200

ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਾਨੀ ॥੩॥أتمنى أيضًا أن أستمر دائمًا في الاستماع إلى الكلمات الإلهية لتسابيحك بأذني ، وتظل ترضي قلبي. || 3 || ਪੰਚ ਜਨਾ ਗੁਰਿ ਵਸਗਤਿ ਆਣੇ ਤਉ ਉਨਮਨਿ ਨਾਮਿ ਲਗਾਨੀ ॥عندما ساعد المعلم الشخص في السيطرة على الشياطين الخمسة (الشهوة ، الغضب ، الجشع ، التعلق ، الأنا)

ARABIC PAGE 1199

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥راغ سارانغ ، المعلم الرابع: ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥يا معلمي الحبيب! باركني باسم الله الباطني. ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ينجز المعلم جميع مهام أولئك الذين يرضي عقله. || 1 || وقفة || ਜੋ ਜਨ ਦੀਨ ਭਏ ਗੁਰ ਆਗੈ ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ

ARABIC PAGE 1198

ਇਨ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲੀਐ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਧਨ ਸੋਹਾਗੁ ਪਿਆਰੀ ॥يا عروس الروح! هكذا (من خلال الإيمان بأن الله معنا دائمًا) ندرك الزوج-الله ؛ محظوظة هي تلك الروح العروس المحبوبة من زوج الله. ਜਾਤਿ ਬਰਨ ਕੁਲ ਸਹਸਾ ਚੂਕਾ ਗੁਰਮਤਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥من خلال التفكير في كلمة المعلم من خلال تعاليم المعلم ، تبدد وهمها حول الطبقة

ARABIC PAGE 1197

ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧راغ سارانغ ، تشاو باداس (أربعة مقاطع ) ، المعلم الأول ، الضربة الأولى: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن

ARABIC PAGE 1196

ਨਾਰਾਇਣੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਇ ਤ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮਾ ॥੩॥੧॥يا نامديف! هو وحده المخلص الحقيقي الذي يرضي الله عنه. || 3 || 1 || ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਅਤਿ ਨੀਝਰ ਬਾਜੈ ॥إن دوافع الجشع تظهر بقوة في ذهني ، كما لو أن الأمواج ترتفع باستمرار في المحيط. ਕਾਇਆ ਡੂਬੈ ਕੇਸਵਾ ॥੧॥يا إلهي الشعر الجميل ، جسدي (عقلي) يغرق في موجات

error: Content is protected !!