ARABIC PAGE 1428

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥يا ناناك! خذ هذا على أنه حقيقة مطلقة ، أنه لا يوجد فرق بين الله ومخلص الله. || 29 || ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੈ ਫਧਿ ਰਹਿਓ ਬਿਸਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ॥ذلك الشخص الذي يتورط عقله في حب مايا ، والذي ترك اسم الله ، ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ

ARABIC PAGE 1427

ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਭਜੁ ਰੇ ਤੈ ਮੀਤ ॥يا صديقي! تذكر بمحبة أن الله بتذكر من تم بلوغ الحالة الروحية الأعلى. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਅਉਧ ਘਟਤ ਹੈ ਨੀਤ ॥੧੦॥يا ناناك! قل ، اسمع يا عقلي! فإن العمر الافتراضي يتضاءل كل يوم. || 10 || ਪਾਂਚ ਤਤ ਕੋ ਤਨੁ ਰਚਿਓ ਜਾਨਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ

ARABIC PAGE 1426

ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥يا ناناك! الذي يخلصه الله ، يبدأ ذلك الشخص في تذكر الخالق-الله بعشق. || 15 || ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥(يا صديقي) ، تخلَّ عن الطريق الملتوية نحو حب المادية واعتدِ بعقلك مع الله فقط. ਦੂਜੈ ਭਾਵੀਂ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ਹ੍ਹੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥يا ناناك! يتم غسل معظم

ARABIC PAGE 1425

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫شالوق المنزل الخامس: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله خالق واحد عالمي. بفضل نعمة المعلم الحقيقي: ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨੑਿ ਜਿਨੑੀ ਸਿਞਾਤਾ ਸਾਈ ॥فقط هؤلاء الأشخاص مشبعون حقًا بمحبة الله الذين أدركوا سيدهم ، والذين لا يبتعدون عنه وجوههم (حتى في الأوقات الصعبة). ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨੑਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ ॥੧॥لكن

ARABIC PAGE 1424

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥(يا أصدقائي) ، داخل المعلم الحقيقي مكرس رحيق اسم (الله) ؛ إنه هذا (الاسم) الذي يقرأه بنفسه ويجعل الآخرين يتلوونه. ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੋੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥من خلال تعليمات المعلم ، يتم الحصول على هذا الاسم الطاهر ، والشخص الذي يتأمل في اسم (الله) يصبح طاهرًا أيضًا.

ARABIC PAGE 1423

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥مثل هذا الشخص لا يدرك أنه) بدون اسم (الله) كل شيء مؤلم ، والمؤلم هو التعلق الدنيوي. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥يا ناناك! الذي كشفت له هذه الحقيقة من خلال نعمة المعلم ، كل هذا الارتباط الدنيوي يتلاشى. || 17 || ਗੁਰਮੁਖਿ

ARABIC PAGE 1422

ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥(أنا مستعد لدفع أي ثمن ، لدرجة أنني) سأقسم نفسي إلى أربع قطع لهذا الشخص ، الذي يظهر لي زوجتي الحبيبة. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥أخيرًا ، يقول جورو جي: “(أنا) ناناك يعلم ، أنه عندما يصبح (الله) رحيمًا ،

ARABIC PAGE 1421

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥(إذا) أظهر نعمته (على أي شخص ، فإنه) هو نفسه يزين المرء (بحكمته الإلهية). ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥باختصار) يا ناناك! موافق عليهم هم الذين ، بتوجيه من المعلم ، تأملوا (في الله). || 63 || ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ

ARABIC PAGE 1420

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥في جميع الزوايا الأربع (من العالم ، كلمة جورباني المعلم) تمطر (مثل أ) سحابة منخفضة ، وبطبيعة الحال تسقط قطرة (اسم الله) (في الفم المفتوح لأتباع المعلم). ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥إنه من الماء ينمو كل شيء ، وبدون الماء لا

ARABIC PAGE 1419

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ارتباطهم الدنيوي لا ينتهي أبدًا ، ويجب أن يموتوا فقط لكي يولدوا مرارًا وتكرارًا. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ولكن من خلال خدمة المعلم الحقيقي والتخلي عن رغباتهم الدنيوية المتطرفة وميولهم الشريرة ، حصل (أتباع المعلم) على السلام. ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ

error: Content is protected !!