Urdu-Page-315

SGGSPage315
ਸਲੋਕਮਃ੫
salokmehlaa5.
Salok,FifthGuru:
سلۄکُم:5
صلوک،پانچواںگرو:
ਰਹਦੇਖੁਹਦੇਨਿੰਦਕਮਾਰਿਅਨੁਕਰਿਆਪੇਆਹਰੁ
rahdaykhuhdaynindakmaari-ankaraapayaahar.
GodHimselfdestroyedtheslanderersandtheevildoers.
ਪ੍ਰਭੂਨੇਆਪਉੱਦਮਕਰਕੇਬਚਦੇਖੁਚਦੇਨਿੰਦਕਾਂਨੂੰਨਿੰਦਾਵਾਲੇਪਾਸੇਲਾਕੇਮੁਕਾਦਿੱਤਾ
رہدےکھُہدےنِنّدکمارِئنُکرِآپےآہرُ
خدانےخودغیبتکرنےوالوںاوربدکاروںکوہلاککردیا .


ਸੰਤਸਹਾਈਨਾਨਕਾਵਰਤੈਸਭਜਾਹਰੁ
santsahaa-eenaankaavartaisabhjaahar.||1||
O’Nanak,God,theeternalsupporterofthesaintsispervadingeverywhereandallHisdeedsareapparenteverywhere.||1||
ਹੇਨਾਨਕ!ਸੰਤਜਨਾਂਦਾਰਾਖਾਹਰੀਸਭਥਾਈਂਪਰਗਟਖੇਲਕਰਰਿਹਾਹੈ
سنّتسہائینانکاورتےَسبھظاہرُ1
اےنانک،خدا،اولیاؤںکاابدیحامیہرجگہپھیلرہاہےاوراسکےسارےکامہرجگہعیاںہیں۔


ਮਃ੫
mehlaa5.
salok,FifthGuru:
م:5
صلوک،پانچواںگرو:
ਮੁੰਢਹੁਭੁਲੇਮੁੰਢਤੇਕਿਥੈਪਾਇਨਿਹਥੁ
mundhhubhulaymundhtaykithaipaa-inhath.
ThosewhowentastrayfromGodfromtheverybeginning,wherearetheygoingtofindrefuge?
ਜੋਮਨੁੱਖਪਹਿਲੋਂਤੋਂਹੀਪ੍ਰਭੂਵਲੋਂਖੁੰਝੇਹੋਏਹਨ,ਉਹਹੋਰਕਿਹੜਾਆਸਰਾਲੈਣ?
مُنّڈھہُبھُلےمُنّڈھتےکِتھےَپائِنِہتھُ۔
وہجوابتدامیںہیبنیادیوجودسےبھٹکگئےتھے-وہکہاںسےپناہحاصلکرسکتےہیں


ਤਿੰਨੈਮਾਰੇਨਾਨਕਾਜਿਕਰਣਕਾਰਣਸਮਰਥੁ
tinnaimaaraynaankaajekarankaaransamrath.||2||
O’Nanak,theyarestruckdownbyGod,theCauseofcauses.||2||
ਹੇਨਾਨਕ!ਇਹਉਸਪ੍ਰਭੂਨੇਆਪਮਾਰੇਹੋਏਹਨ,ਜੋਸਾਰੀਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀਨੂੰਰਚਨਦੇਸਮਰੱਥਹੈ
تِنّنےَمارےنانکاجِکرݨکارݨسمرتھُ2
اےنانک،وہطاقتور،اسبابکاسبببنکرہلاکہوگئےہیں۔


ਪਉੜੀ੫
pa-orhee5.
Pauree,FifthGuru:
پئُڑی5
پاؤری،پانچویںگرو:
ਲੈਫਾਹੇਰਾਤੀਤੁਰਹਿਪ੍ਰਭੁਜਾਣੈਪ੍ਰਾਣੀ
laifaahayraateeturehparabhjaanaiparaanee.
Godknowsthosepersonswhomovearoundinthenightwithnooseintheirhandstostrangletheirvictims.
ਪ੍ਰਭੂਉਹਨਾਂਨੂੰਜਾਣਦਾਹੈਜੋਮਨੁੱਖਰਾਤਨੂੰਫਾਹੇਲੈਕੇਪਰਾਏਘਰਾਂਨੂੰਲੁੱਟਣਲਈਤੁਰਦੇਹਨ
لےَپھاہےراتیتُرہِپ٘ربھُجاݨےَپ٘راݨی
خداانلوگوںکوجانتاہےجوراتکےوقتاپنےہاتھوںمیںانگلیلےکراپنےشکاروںکاگلاگھونٹنےکےلئےگھومتےہیں۔


ਤਕਹਿਨਾਰਿਪਰਾਈਆਲੁਕਿਅੰਦਰਿਠਾਣੀ
takehnaarparaa-ee-aalukandarthaanee.
Concealedintheirhidingplaces,theylookatothers’womenwithevilintentions.ਅੰਦਰਲੇਥਾਈਂਲੁਕਕੇਪਰਾਈਆਂਇਸਤ੍ਰੀਆਂਵਲਤੱਕਦੇਹਨ,
تکہِنارِپرائیِیالُکِانّدرِٹھاݨی
اپنیپوشیدہجگہوںپرپوشیدہ،وہدوسروںکیعورتوںکوناپاکعزائمسےدیکھتےہیں۔


ਸੰਨ੍ਹ੍ਹੀਦੇਨ੍ਹ੍ਹਿਵਿਖੰਮਥਾਇਮਿਠਾਮਦੁਮਾਣੀ
sanHeedayniHvikhammthaa-aymithaamadmaanee.
Theybreakintowell-protectedplaces,andenjoyalcohol,deemingitsweet.
ਔਖੇਥਾਈਂਸੰਨ੍ਹਲਾਉਂਦੇਹਨਤੇਸ਼ਰਾਬਨੂੰਮਿੱਠਾਕਰਕੇਮਾਣਦੇਹਨ
سنّن٘ہیدین٘ہِوِکھنّمتھاءِمِٹھامدُماݨی
وہاچھیطرحسےمحفوظجگہوںپرگھسجاتےہیں،اورشرابکولطفاٹھاتےہیں،اوراسےمیٹھاسمجھتےہیں۔


ਕਰਮੀਆਪੋਆਪਣੀਆਪੇਪਛੁਤਾਣੀ
karmeeaapoaapneeaapaypachhutaanee.
Ultimatelytheyregretaspertheirowndeeds
.
ਅੰਤਨੂੰਆਪੋਆਪਣੇਕੀਤੇਕਰਮਾਂਅਨੁਸਾਰਉਹਆਪਹੀਪਛਤਾਉਂਦੇਹਨ,
کرمیآپۄآپݨیآپےپچھُتاݨی
بالآخروہاپنےہیکرتوتکےمطابقپچھتارہے۔


ਅਜਰਾਈਲੁਫਰੇਸਤਾਤਿਲਪੀੜੇਘਾਣੀ੨੭
ajraa-eelfaraystaatilpeerhayghaanee.||27||
Azraa-eel,theAngelofDeath,severelypunishesthemlikecrushingsesameseedsintheoil-press.
ਮੌਤਦਾਫ਼ਰਿਸ਼ਤਾਅਜਰਾਈਲ,ਮਾੜੇਕੰਮਕਰਨਵਾਲਿਆਂਨੂੰਇਉਂਪੀੜਦਾਹੈਜਿਵੇਂਘਾਣੀਵਿਚਤਿਲ
عزرائیِلُپھریستاتِلپیِڑےگھاݨی27
موتکافرشتہکولھومیںتلکےبیجکرشنگکیطرحانکوسزادیتاہے


ਸਲੋਕਮਃ੫
salokmehlaa5.
Salok,FifthGuru:
سلۄکم:5
صلوک،پانچواںگرو:
ਸੇਵਕਸਚੇਸਾਹਕੇਸੇਈਪਰਵਾਣੁ
sayvaksachaysaahkaysay-eeparvaan.
OnlytheservantsofthetrueGodareacceptableinGod’scourt.
ਜੋਮਨੁੱਖਸੱਚੇਸ਼ਾਹ(ਪ੍ਰਭੂ)ਦੇਸੇਵਕਹਨਉਹੋਹੀ(ਪ੍ਰਭੂਦੀਹਜ਼ੂਰੀਵਿਚ)ਕਬੂਲਪੈਂਦੇਹਨ
سیوکسچےساہکےسیئیپرواݨُ
خداکےدربارمیںصرفحقیقیخداکےبندےقابلقبولہیں۔


ਦੂਜਾਸੇਵਨਿਨਾਨਕਾਸੇਪਚਿਪਚਿਮੁਏਅਜਾਣ
doojaasayvannaankaasaypachpachmu-ayajaan.||1||
O’Nanak,theignorantwhoworshipsomeoneotherthanGod,diebeingwastedinuselesspursuits.||1||
ਹੇਨਾਨਕ!ਜੋ(ਉਸਸੱਚੇਸ਼ਾਹਨੂੰਛੱਡਕੇ)ਦੂਜੇਦੀਸੇਵਾਕਰਦੇਹਨ,ਉਹਮੂਰਖਖਪਖਪਕੇਮਰਦੇਹਨ
دۄُجاسیونِنانکاسےپچِپچِمُۓاجاݨ1
اےنانک،جاہل،جوخداکےسواکسیاورکیپوجاکرتےہیں،آپکےبےمحلکاموںمیںضائعہوجاتےہیں۔


ਮਃ੫
mehlaa5.
Salok,FifthGuru:
م:5
صلوک،پانچواںگرو:
ਜੋਧੁਰਿਲਿਖਿਆਲੇਖੁਪ੍ਰਭਮੇਟਣਾਨਜਾਇ
joDhurlikhi-aalaykhparabhmaytnaanajaa-ay.
O’God,whathasbeenpreordainedbasedonpastdeedscannotbeerased.
ਹੇਪ੍ਰਭੂ!ਮੁਢਤੋਂਕੀਤੇਕੰਮਾਂਦੇਅਨੁਸਾਰਜੋਸੰਸਕਾਰਰੂਪਲੇਖਹਿਰਦੇਵਿਚਉੱਕਰਿਆਗਿਆਹੈ,ਉਹਮਿਟਾਇਆਨਹੀਂਜਾਸਕਦਾ
جۄدھُرِلِکھِیالیکھُپ٘ربھمیٹݨانجاءِ
اےخدا،جوکامماضیکےاعمالکیبنیادپرکیاگیاہےاسےمٹایانہیںجاسکتا۔


ਰਾਮਨਾਮੁਧਨੁਵਖਰੋਨਾਨਕਸਦਾਧਿਆਇ
raamnaamDhanvakhronaanaksadaaDhi-aa-ay.||2||
ButO’Nanak,alwaysmeditateandcollectthewealthofGod’sNamewhichcaneradicatetheaccountofpastdeeds.
ਹੇਨਾਨਕ!ਪ੍ਰਭੂਦਾਨਾਮਸਦਾਸਿਮਰੋ,ਨਾਮਧਨਤੇਸੌਦਾਇਕੱਠਾਕਰੋ,(ਇਸਤਰ੍ਹਾਂਪਿਛਲਾਲੇਖਮਿਟਸਕਦਾਹੈ)
رامنامُدھنُوکھرۄنانکسدادھِیاءِ2
لیکناےنانک،ہمیشہغورکریںاورخداکےنامکیدولتکواکٹھاکریںجوماضیکےاعمالکاحسابختمکرسکتےہیں۔


ਪਉੜੀ੫
pa-orhee5.
Pauree,FifthGuru:
پئُڑی5
پاؤری،پانچویںگرو:
ਨਾਰਾਇਣਿਲਇਆਨਾਠੂੰਗੜਾਪੈਰਕਿਥੈਰਖੈ
naaraa-inla-i-aanaathooNgarhaapairkithairakhai.
TheonewhomGodhaskickedaway(forsaken),hasnoplaceintheworld.
ਜਿਸਮਨੁੱਖਨੂੰਰੱਬਵਲੋਂਹੀਠੇਡਾਵੱਜੇ,ਉਹ(ਜ਼ਿੰਦਗੀਦੇਸਹੀਰਾਹਤੇ)ਟਿਕਨਹੀਂਸਕਦਾ
نارائِݨِلئِیاناٹھۄُنّگڑاپیَرکِتھےَرکھےَ۔
جسکوخدانےدورکردیا(ترککیا)،اسکادنیامیںکوئیمقامنہیںہے۔


ਕਰਦਾਪਾਪਅਮਿਤਿਆਨਿਤਵਿਸੋਚਖੈ
kardaapaapamiti-aanitvisochakhai.
Everydayhecommitscountlesssins,andconsumesthepoisonofvices.
ਉਹਬੇਅੰਤਪਾਪਕਰਦਾਰਹਿੰਦਾਹੈ,ਸਦਾਵਿਕਾਰਾਂਦੀਵਿਹੁਹੀਚੱਖਦਾਹੈl
کرداپاپامِتِیانِتوِسۄچکھےَ
ہرروزوہلاتعدادگناہوںکاارتکابکرتاہے،اوربرائیوںکازہرکھاتاہے۔


ਨਿੰਦਾਕਰਦਾਪਚਿਮੁਆਵਿਚਿਦੇਹੀਭਖੈ
nindaakardaapachmu-aavichdayheebhakhai.
Slanderingothers,heburnsinangerandwastesawayhisentirelife.
ਦੂਜਿਆਂਦੀਬਦਖੋਈਕਰਦਾਹੋਇਆਉਹਖ਼ੁਆਰਹੁੰਦਾਹੈਤੇਆਪਣੇਆਪਵਿਚਸੜਦਾਹੈ
نِنّداکرداپچِمُیاوِچِدیہیبھکھےَ
دوسروںکیغیبتکرتےہوئے،وہغصےمیںجلتاہےاوراپنیساریزندگیضائعکردیتاہے۔


ਸਚੈਸਾਹਿਬਮਾਰਿਆਕਉਣੁਤਿਸਨੋਰਖੈ
sachaisaahibmaari-aaka-untisnorakhai.
WhocanprotecttheonewhomthetrueMasterhasstruckdown?
ਉਸਨੂੰਕੌਣਬਚਾਸਕਦਾਹੈ,ਜਿਸਨੂੰਸੱਚੇਸੁਆਮੀਨੇਮਾਰਿਆਹੈl
سچےَصاحِبمارِیاکئُݨُتِسنۄرکھےَ۔
کوناسکیحفاظتکرسکتاہےجسکوحقیقیآقانےماراہے؟


ਨਾਨਕਤਿਸੁਸਰਣਾਗਤੀਜੋਪੁਰਖੁਅਲਖੈ੨੮
naanaktissarnaagateejopurakhalkhai.||28||
O’Nanak,toescapefromvices,seektherefugeoftheincomprehensibleGod.||28||
ਹੇਨਾਨਕ!(ਇਸਵਿਹੁਤੋਂਬਚਣਲਈ)ਉਸਅਕਾਲਪੁਰਖਦੀਸ਼ਰਨਪਉਜੋਅਲੱਖਹੈ
نانکتِسُسرݨاگتیجۄپُرکھُالکھےَ28
اےنانک،بےکاروںسےبچنےکےلئے،سمجھسےباہرخداکیپناہمانگے۔


ਸਲੋਕਮਃ੫
salokmehlaa5.
Salok,FifthGuru:
سلۄکم:5
صلوک،پانچواںگرو:
ਨਰਕਘੋਰਬਹੁਦੁਖਘਣੇਅਕਿਰਤਘਣਾਕਾਥਾਨੁ
narakghorbahodukhghanayakiratghanaakaathaan.
Theungratefulwretcheslivealltheirlifeinextremesorrows,asiftheyarelivinginthemosthorriblehell.
ਅਕਿਰਤਘਣਮਨੁੱਖਉਸਪ੍ਰਭੂਵਲੋਂਮਾਰੇਹੋਏਹੁੰਦੇਹਨ,ਬਹੁਤਭਾਰੇਦੁੱਖਰੂਪਘੋਰਨਰਕਉਹਨਾਂਦਾਟਿਕਾਣਾਹੈ
نرکگھۄربہُدُکھگھݨےاکِرتگھݨاکاتھانُ
ناشکرےبھڑکتےساریزندگیانتہائیغموںمیںبسرکرتےہیں،گویاکہوہانتہائیخوفناکجہنممیںجیرہےہیں۔


ਤਿਨਿਪ੍ਰਭਿਮਾਰੇਨਾਨਕਾਹੋਇਹੋਇਮੁਏਹਰਾਮੁ
tinparabhmaaraynaankaaho-ayho-aymu-ayharaam.||1||
O’Nanak,theyarestruckdownbyGod,andtheydieamiserabledeath.||1||
ਹੇਨਾਨਕ!(ਇਹਨਾਂਦੁੱਖਾਂਵਿਚ)ਪ੍ਰਭੂਦੁਆਰਾਆਤਮਿਕਮੌਤੇਮਾਰੇਹੋਏਉਹਖ਼ੁਆਰਹੋਹੋਕੇਮਰਦੇਹਨ
تِنِپ٘ربھِمارےنانکاہۄءِہۄءِمُۓحرامُ1
اےنانک،خداکےذریعہماراجاتاہے،اوروہایکبریموتکاشکارہوجاتےہیں۔


ਮਃ੫
mehlaa5.
Salok,FifthGuru:
م:5
صلوک،پانچواںگرو:
ਅਵਖਧਸਭੇਕੀਤਿਅਨੁਨਿੰਦਕਕਾਦਾਰੂਨਾਹਿ
avkhaDhsabhaykeeti-annindakkaadaaroonaahi.
Thereareremediesforallailments,butnonetocuretheslanderer.
ਸਾਰੇਰੋਗਾਂਦੇਦਾਰੂਉਸਪ੍ਰਭੂਨੇਬਣਾਏਹਨ(ਭਾਵ,ਹੋਸਕਦੇਹਨ),ਪਰਨਿੰਦਕਾਂ(ਦੇਨਿੰਦਾਰੋਗਦਾ)ਕੋਈਇਲਾਜਨਹੀਂ
اوکھدھسبھےکیِتِئنُنِنّدککادارۄُناہِ
تمامبیماریوںکےعلاجموجودہیں،لیکنغیبتکرنےوالوںکاعلاجکرنےکیلئےکوئینہیں۔


ਆਪਿਭੁਲਾਏਨਾਨਕਾਪਚਿਪਚਿਜੋਨੀਪਾਹਿ
aapbhulaa-aynaankaapachpachjoneepaahi.||2||
O’Nanak,thosewhoforsakeGod(becauseoftheirpreviousdeeds)arecastintotheroundsofbirthanddeath.
ਹੇਨਾਨਕ!ਪ੍ਰਭੂਨੇਆਪਉਹਭੁਲੇਖੇਵਿਚਪਾਏਹੋਏਹਨ(ਇਸਆਪਣੇਕੀਤੇਦੇਅਨੁਸਾਰ)ਨਿੰਦਕਖਪਖਪਕੇਜੂਨੀਆਂਵਿਚਪੈਂਦੇਹਨ
آپِبھُلاۓنانکاپچِپچِجۄنیپاہِ2
اےنانک،جوخداکوچھوڑتےہیں(اپنےپچھلےکرتوتوںکیوجہسے)پیدائشاورموتکےچکروںمیںڈالےجاتےہیں۔


ਪਉੜੀ੫
pa-orhee5.
Pauree,FifthGuru:
پئُڑی5
پاؤری،پانچویںگرو:
ਤੁਸਿਦਿਤਾਪੂਰੈਸਤਿਗੁਰੂਹਰਿਧਨੁਸਚੁਅਖੁਟੁ
tusditaapooraisatgurooharDhansachakhut.
ByHisPleasure,thosewhomthetrueGuruhasblessedwiththeinexhaustibletreasureofGod’sName,
(ਜਿਨ੍ਹਾਂਮਨੁੱਖਾਂਨੂੰ)ਪੂਰੇਸਤਿਗੁਰੂਨੇਪ੍ਰਭੂਦਾਸੱਚਾਤੇਨਾਮੁੱਕਣਵਾਲਾਧਨਪਰਸੰਨਹੋਕੇਦਿੱਤਾਹੈ,
تُسِدِتاپۄُرےَستِگُرۄُہرِدھنُسچُاکھُٹُ
اسکیخوشنودیکیذریعہ،جسےخداکےنامکےناقابلخزانہخزانہکےساتھٹییوگرونےنوازاہے،


ਸਭਿਅੰਦੇਸੇਮਿਟਿਗਏਜਮਕਾਭਉਛੁਟੁ
sabhandaysaymitga-ayjamkaabha-ochhut.
alltheirdoubtsandworriesaredispelledalongwiththefearofdeath.
ਉਹਨਾਂਦੇਸਾਰੇਫ਼ਿਕਰਮਿਟਜਾਂਦੇਹਨਤੇਮੌਤਦਾਡਰਦੂਰਹੋਜਾਂਦਾਹੈ,
سبھِانّدیسےمِٹِگۓجمکابھءُچھُٹُ
انکےشکوکوشبہاتاورموتکاغمختمہوگیا


ਕਾਮਕ੍ਰੋਧਬੁਰਿਆਈਆਂਸੰਗਿਸਾਧੂਤੁਟੁ
kaamkroDhburi-aa-ee-aaNsangsaaDhootut.
Lust,angerandallothersinsareeliminatedintheholycongregation.
ਅਤੇਉਹਨਾਂਦੇਕਾਮਕਰੋਧਆਦਿਕਪਾਪਸੰਤਾਂਦੀਸੰਗਤਵਿਚਮੁੱਕਜਾਂਦੇਹਨ
کامک٘رۄدھبُرِیائیِیاسنّگِسادھۄُتُٹُ
مقدسجماعتمیںہوس،غصہاوردیگرتمامگناہوںکاخاتمہہوتاہے۔


ਵਿਣੁਸਚੇਦੂਜਾਸੇਵਦੇਹੁਇਮਰਸਨਿਬੁਟੁ
vinsachaydoojaasayvdayhu-aymarsanbut.
Thosewhoworshipanother,insteadofGod,dielikeahelplessnewlybornbird.
ਜੋਮਨੁੱਖਸੱਚੇਹਰੀਤੋਂਬਿਨਾਕਿਸੇਹੋਰਦੀਸੇਵਾਕਰਦੇਹਨ,ਉਹਬੋਟਹੋਕੇ(ਭਾਵ,ਨਿਆਸਰੇਹੋਕੇ)ਮਰਦੇਹਨ
وِݨُسچےدۄُجاسیودےہُءِمرسنِبُٹُ
جوخداکیبجائےکسیاورکیپوجاکرتےہیںنوزائیدہپرندےکیطرحمرجاتےہیں۔


ਨਾਨਕਕਉਗੁਰਿਬਖਸਿਆਨਾਮੈਸੰਗਿਜੁਟੁ੨੯
naanakka-ogurbakhsi-aanaamaisangjut.||29||
O’Nanak,theonewhohasbeenblessedbyGodisattunedtoNaamthroughtheGuru.||29||
ਹੇਨਾਨਕ!ਜਿਸਮਨੁੱਖਤੇਸਤਿਗੁਰੂਦੀਰਾਹੀਂਪ੍ਰਭੂਨੇਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ਕੀਤੀਹੈਉਹਨਾਮਵਿਚਜੁਟਿਆਹੋਇਆਹੈ
نانککءُگُرِبخشِیانامےَسنّگِجُٹُ29
گرونےنانککومغفرتبخشیہے۔وہنام،ربکےنامکےساتھمتحدہے۔


ਸਲੋਕਮਃ੪
salokmehlaa4.
Salok,FourthGuru:
سلۄکم:4
صلوک،چوتھاگرو:
ਤਪਾਨਹੋਵੈਅੰਦ੍ਰਹੁਲੋਭੀਨਿਤਮਾਇਆਨੋਫਿਰੈਜਜਮਾਲਿਆ
tapaanahovaiandarahulobheenitmaa-i-aanofiraijajmaali-aa.
Onewhoiscompletelygreedyandisalwayslookingforwealth,cannotbeconsideredtobeatrueascetic.
ਜੋਮਨੁੱਖਅੰਦਰੋਂਲੋਭੀਹੋਵੇਤੇਜੋਕੋਹੜੀਸਦਾਮਾਇਆਵਾਸਤੇਭਟਕਦਾਫਿਰੇ,ਉਹ(ਸੱਚਾ)ਤਪੱਸਵੀਨਹੀਂਹੋਸਕਦਾ
تپانہۄوےَانّد٘رہُلۄبھینِتمائِیانۄپھِرےَججمالِیا
ایکمکملطورپرلالچیہےاورہمیشہدولتکوتلاشکررہیہےجوایکسچےتپسویہونےکاتصورنہیںکیاجاسکتا


ਅਗੋਦੇਸਦਿਆਸਤੈਦੀਭਿਖਿਆਲਏਨਾਹੀਪਿਛੋਦੇਪਛੁਤਾਇਕੈਆਣਿਤਪੈਪੁਤੁਵਿਚਿਬਹਾਲਿਆ
agodaysadi-aasataideebhikhi-aala-aynaaheepichhodaypachhutaa-aykaiaantapaiputvichbahaali-aa.
Thisasceticwheninvitedfirst,wouldn’tcometoacceptthealmsbeinggivenwithduehonor.Butlaterrepentingoverthemissedopportunityforarichbounty,hestealthilybringshissonandmakeshimsitamongtheguests.
ਇਹਤਪਾਪਹਿਲਾਂਆਪਣੇਆਪਸੱਦਿਆਂਆਦਰਦੀਭਿੱਛਿਆਲੈਂਦਾਨਹੀਂਸੀ,ਤੇਪਿਛੋਂਪਛਤਾਕੇਇਸਨੇਪੁੱਤਰਨੂੰਲਿਆਕੇਪੰਗਤਿਵਿਚਬਿਠਾਲਦਿੱਤਾ
اگۄدےسدِیاستےَدیبھِکھِیالۓناہیپِچھۄدےپچھُتاءِکےَآݨِتپےَپُتُوِچِبہالِیا
جباسطیبہکوپہلےمدعوکیاگیاتواسنےہمارےصدقاتسےانکارکردیا۔لیکنبعدمیںاسنےتوبہکیاوراپنےبیٹےکوبھیجا،جوجماعتمیںبیٹھاتھا۔


ਪੰਚਲੋਗਸਭਿਹਸਣਲਗੇਤਪਾਲੋਭਿਲਹਰਿਹੈਗਾਲਿਆ
panchlogsabhhasanlagaytapaalobhlaharhaigaali-aa.
Thevillageeldersbegintolaughsayingthatthewavesofgreedhavedestroyedthisascetic.
ਪਿੰਡਦੇਸਿਆਣੇਇਹਕਹਿਕੇਹੱਸਣਲੱਗਪਏਕਿਲਾਲਚਦੀਤ੍ਰੰਗਨੇਤਪੱਸਵੀਨੂੰਤਬਾਹਕਰਦਿੱਤਾਹੈ
پنّچلۄگسبھِہسݨلگےتپالۄبھِلہرِہےَگالِیا
گاؤںکےبزرگوںہنسناشروعکرتےہوئےکہاکہلالچکیلہروںنےاسکوتباہکردیاہے


ਜਿਥੈਥੋੜਾਧਨੁਵੇਖੈਤਿਥੈਤਪਾਭਿਟੈਨਾਹੀਧਨਿਬਹੁਤੈਡਿਠੈਤਪੈਧਰਮੁਹਾਰਿਆ
jithaithorhaaDhanvaykhaitithaitapaabhitainaaheeDhanbahutaidithaitapaiDharamhaari-aa.
Wherethisasceticexpectsonlyasmalldonation,therehedoesn’tsethisfoot,butwhereheexpectsarichreward,heforsakesallhisethics.
ਜਿਥੇਤਪੀਸਰਘੱਟਪਦਾਰਥਦੇਖਦਾਹੈ,ਉਸਥਾਂਦੇਉਹਨੇੜੇਨਹੀਂਜਾਂਦਾਬਹੁਤੀਦੌਲਤਤੱਕਕੇਤਪੀਆਆਪਣਾਈਮਾਨਹਾਰਦਿੰਦਾਹੈ
جِتھےَتھۄڑادھنُویکھےَتِتھےَتپابھِٹےناہیدھنِبہُتےَڈِٹھےَتپےَدھرمُہارِیا
جہاںیہسنتمندصرفتھوڑےسےچندہکیتوقعرکھتاہے،وہیںوہاپنےپاؤںنہیںرکھتا،لیکنجہاںاسےکسیجزاکیتوقعہوتیہے،وہاپنیتماماخلاقیاتکوترککرتاہے۔


ਭਾਈਏਹੁਤਪਾਨਹੋਵੀਬਗੁਲਾਹੈਬਹਿਸਾਧਜਨਾਵੀਚਾਰਿਆ
bhaa-eeayhutapaanahoveebagulaahaibahisaaDhjanaaveechaari-aa.
O’brother,sittingtogetherthesaintlypersonshavedeliberatedthatsuchapersonisnotanascetic,butahypocritelikeastork.
ਹੇਭਾਈ!ਭਲੇਮਨੁੱਖਾਂਨੇਇਕੱਠੇਹੋਕੇਵਿਚਾਰਕੀਤੀਹੈਤੇਫ਼ੈਸਲਾਕੀਤਾਹੈਕਿਇਹਸੱਚਾਤਪਾਨਹੀਂਹੈਬਗੁਲਾ(ਭਾਵ,ਪਖੰਡੀ)ਹੈ
بھائیایہُتپانہۄویبگُلاہےَبہِسادھجناویِچارِیا
اےتقدیرکےبہنبھائی،وہتوبہکرنےوالانہیںہے-وہصرفایکصارمہے۔ایکساتھبیٹھےہوئے،ہولیجماعتنےفیصلہکیاہے۔


ਸਤਪੁਰਖਕੀਤਪਾਨਿੰਦਾਕਰੈਸੰਸਾਰੈਕੀਉਸਤਤੀਵਿਚਿਹੋਵੈਏਤੁਦੋਖੈਤਪਾਦਯਿਮਾਰਿਆ
satpurakhkeetapaanindaakaraisansaaraikeeustateevichhovaiaytdokhaitapaada-yimaari-aa.
ThesocalledasceticslanderstheGuru,andpraisestheworldlypeople.Becauseofsuchamisdeed,hegetsspirituallydepleted.
ਭਲੇਮਨੁੱਖਾਂਦੀਇਹਤਪਾਨਿੰਦਾਕਰਦਾਹੈਤੇਸੰਸਾਰੀਜੀਵਾਂਦੀਵਡਿਆਈਕਰਦਾਹੈlਇਸਦੂਸ਼ਣਕਰਕੇਇਸਤਪੇਨੂੰਖਸਮਪ੍ਰਭੂਨੇਆਤਮਕਜੀਵਨਵਲੋਂਮੁਰਦਾਕਰਦਿੱਤਾਹੈ
ستپُرکھکیتپانِنّداکرےَسنّسارےَکیاُستتیوِچِہۄوےَایتُدۄکھےَتپادېِمارِیا
نامنہادسنتگروگروکیبہتانکرتےہیں،اوردنیاویلوگوںکیتعریفکرتےہیں۔ایسیغلطکاروائیکیوجہسے،روحانیطورپرافسردہہوجاتاہے۔


ਮਹਾਪੁਰਖਾਂਕੀਨਿੰਦਾਕਾਵੇਖੁਜਿਤਪੇਨੋਫਲੁਲਗਾਸਭੁਗਇਆਤਪੇਕਾਘਾਲਿਆ
mahaapurkhaaNkeenindaakaavaykhjetapaynofallagaasabhga-i-aatapaykaaghaali-aa.
Lookattheconsequences,thesocalledasceticsufferedforslanderingthepiouspersons;allthehardeffortdonebyhimwenttowaste.
ਵੇਖੋ!ਮਹਾਂਪੁਰਖਾਂਦੀਨਿੰਦਿਆਕਰਨਦਾਇਸਤਪੇਨੂੰਇਹਫਲਮਿਲਿਆਹੈਕਿਇਸਦੀ(ਹੁਣਤਾਈਂਦੀਕੀਤੀਹੋਈ)ਸਾਰੀਘਾਲਨਿਸਫਲਗਈਹੈ
مہاپُرکھاںکینِنّداکاویکھُجِتپےنۄپھلُلگاسبھُگئِیاتپےکاگھالِیا
انجامدیکھو،متقیافرادکیغیبتکرنےکےلئےنامنہادسنسنیوںکاسامناکرناپڑا۔اسکیتمامکوششیںضائعہوگئیں۔


ਬਾਹਰਿਬਹੈਪੰਚਾਵਿਚਿਤਪਾਸਦਾਏ
baaharbahaipanchaavichtapaasadaa-ay.
Sittingoutsideamongtheelders,hemakeshimselfknownasanascetic,
ਬਾਹਰਨਗਰਦੇਮੁਖੀਬੰਦਿਆਂਵਿਚਬੈਠਕੇਆਪਣੇਆਪਨੂੰਤਪਾਅਖਵਾਉਂਦਾਹੈ,
باہرِبہےَپنّچاوِچِتپاسداۓ
بزرگوںکےباہربیٹھکر،وہاپنےآپکوایکسنیاسیکےنامسےمشہورکرتاہے،


ਅੰਦਰਿਬਹੈਤਪਾਪਾਪਕਮਾਏ
andarbahaitapaapaapkamaa-ay.
andsittinginside,theasceticcommitssin.
ਅਤੇਅੰਦਰਬਹਿਕੇਤਪਾਮੰਦੇਕਰਮਕਰਦਾਹੈ
انّدرِبہےَتپاپاپکماۓ
اوراندربیٹھے،تپسویگناہکاارتکابکرتےہیں.

error: Content is protected !!