Urdu Page 699

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਗੁਰ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥

ہرِ ہرِ ک٘رِپادھارِگُرمیلہُگُرِمِلِئےَہرِاوُماہارام॥੩॥

لفظی معنی:

سکھی ۔ ساتھی۔ ہرمل۔ ملاپ ۔ ہر کھتا نام۔ الہٰی نام کی کہانی (3)

ترجمہ:

اے خدا ، رحم عطا فرما اور ہمیں مرشد سے ملنے کی طرف رہنمائی کر ، کیونکہ مرشد سے ملنے سے دماغ میں خوشی پیدا ہوتی ہے۔ || 3 ||

ਕਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਸੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ
॥ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਵਾਹਾ ॥ ਮੋ ਕਉ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ
ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੮॥

کرِ کیِرتِ جسُ اگم اتھاہا ॥

کھِنُ کھِنُ رام نامُ گاۄاہا॥

مو کءُ دھارِ ک٘رِپامِلیِئےَگُرداتےہرِنانکبھگتِاوُمماہارام॥੪॥੨॥੮॥

لفظی معنی:

کیرت۔ صفت ۔ صلاح۔ کھن کھن۔ بار بار۔ ہر وقت۔ گواہا۔ گاؤ۔

ترجمہ:

ہمیشہ اس ناقابل فہم اور لامحدود خدا کی تعریف کریں اور گائیں۔

ہر لمحے ، خدا کا نام محبت بھری عقیدت کے ساتھ یاد رکھیں۔

نانک کہتا ہے: اے مرشد ، خدا کا نام دینے والے ، رحم کر اور مجھ سے مل۔ تاکہ خدا کی عقیدت مندانہ عبادت کی تڑپ مجھ میں پیدا ہو۔ || 4 || 2 || 8 |

ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥ ਰਸਿ ਰਸਿ ਰਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਸਲਾਹਾ ॥ ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਭੀਨਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥

جیَتسریِ مਃ੪॥

رسِ رسِ رامُ رسالُ سلاہا ॥

منُ رام نامِ بھیِنا لےَ لاہا ॥

کھِنُ کھِنُ بھگتِ کرہ دِنُ راتیِ گُرمتِ بھگتِ اوُگماہا رام ॥੧॥

لفظی معنی:

رس رس ۔ مزے سے ۔ رسال۔ لطف کا خزانہ ۔ بھینا۔ تربتر۔ کھن کھن۔ ہر وقت۔ گرمت۔ سبق وواعظ مرشد (1)

ترجمہ:

ہم خوشیوں کا خزانہ خدا کی حمد کرتے ہیں ، محبت اور پیار کے ساتھ ۔

ہمارا ذہن خدا کے نام کی یاد میں ڈوب جانے کا ثواب کما رہا ہے۔

دن اور رات کے ہر لمحے میں ، ہم خدا کی عبادت کرتے ہیں۔ مرشد کی تعلیمات کے ذریعے ، خدا کی عبادت کا جوش ہم میں پیدا ہوتا ہے۔ || 1 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਾਹਾ
॥ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ਸਬਦੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ ਗੁਰਮਤਿ ਪੰਚ ਦੂਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥

ہرِ ہرِ گُنھ گوۄِنّدجپاہا॥

منُ تنُ جیِتِ سبدُ لےَ لاہا ॥

گُرمتِ پنّچ دوُت ۄسِآۄہِمنِتنِ ہرِ اوماہا رام ॥੨॥

لفظی معنی:

گوبند ۔ مالک عالم۔ من تن جیت ۔ دل وجان پر فتح حاصل کرکے ۔ پنچ ودت ۔ پانچ روحانی یااخلاقی دشمن ۔ شہوت ۔ غسہ ۔ لالچ ۔ محبت یا عشق ۔ غرور یا تکبر ۔ سبد۔ کلام۔ سبق ۔پندو نصائح (2)

ترجمہ:

ہم کائنات کے مالک خدا کی حمد گاتے ہیں۔

اپنے دماغ اور جسم پر قابو پانے سے ، ہم مرشد کے کلام پر عمل کرنے کا صلہ حاصل کرتے ہیں۔

مرشد کی تعلیمات کے ذریعے ، پانچ راکشسوں (برائیوں) پر قابو پایا جاتا ہے اور خدا کو یاد کرنے کا جوش ہمارے ذہن اور دل میں پیدا ہوتا ہے۔ || 2 ||

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਮਾਧੋ ਹਰਿ
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥

نامُ رتنُ ہرِ نامُ جپاہا ॥

ہرِ گُنھ گاءِ سدا لےَ لاہا ॥

دیِن دئِیال ک٘رِپاکرِمادھوہرِہرِنامُاوُاماہارام॥੩॥

لفظی معنی:

جپاہا۔ ریاض (3)

ترجمہ:

ہم خدا کے قیمتی زیور جیسے نام کو یاد کر رہے ہیں۔

ہم خدا کی حمد گانے کا لازوال اجر حاصل کر رہے ہیں۔

اے مہربان خدا اور (دنیاوی دولت کے طاقت) کے مالک ، رحم عطا فرما تاکہ ہمارے ذہن میں ہمیشہ تیرے نام کو یاد کرنے کی خواہش رہے۔ || 3 ||

ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਉ ਮਨ ਮਾਹਾ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ॥ ਧਨੁ
ਧਨੁ ਵਡੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥੯॥

جپِ جگدیِسُ جپءُ من ماہا ॥

ہرِ ہرِ جگنّناتھُ جگِ لاہا ॥

دھنُ دھنُ ۄڈےٹھاکُر پ٘ربھمیرےجپِنانکبھگتِاوماہارام॥੪॥੩॥੯॥

لفظی معنی:

جگدیش ۔ مالک ۔ عالم۔ من ماہا۔ دلمیں۔ جگناتھ ۔ دنیا کا مالک

ترجمہ:

اے خدا ، کائنات کے مالک ، میں ہمیشہ تمہیں اپنے ذہن میں یاد کرتا ہوں۔

اے خدا ، کائنات کے مالک ، تجھے یاد کرنا اس دنیا میں آنے کا حقیقی فائدہ ہے۔

نانک کہتا ہے ، اے میرے بابرکت اور اعلیٰ مالک خدا! مجھے برکت دیں تاکہ آپ کو یاد کرنے سے آپ کی عبادت کی گہری خواہش پیدا ہو۔ || 4 || 3 || 9 ||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ਆਪੇ ਜੋਗੀ
ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਹਾ ॥ ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਹਾ ॥ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ਨਾਮਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ
॥੧॥

جیَتسریِ مہلا ੪॥

آپے جوگیِ جُگتِ جُگاہا ॥

آپے نِربھءُ تاڑیِ لاہا ॥

آپے ہیِ آپِ آپِ ۄرتےَآپےنامِاوُنماہارام॥੧॥

لفظی معنی:

جوگی ۔ جوطریقہ الہٰی ملاپ جانتا ہے ۔ جگت ۔ طریقہ ۔ جگاہا۔ دیا کے ہر دور ۔ نر بھؤ۔ بیخوف۔ تاڑی ۔ سمادھی ۔ اندرونی ۔ دھیان لگانا۔ آپ درتے ۔ خود بستا ہے ۔ نام اماہا۔ نام کا جوش و خروش خوشی (1)

ترجمہ:

ہر دؤر میں ، خدا خود یوگی اور یوگا کا طریقہ ہے۔

وہ خود ہی بے خوف ہو کر ایک مراقبے میں بیٹھا ہے۔

خدا خود ہر جگہ بسا ہوا ہے، موجود ہے اور خود ہمیں الہیٰ نام یاد کرنے کی ترغیب دیتا ہے۔ || 1 ||

ਆਪੇ ਦੀਪ ਲੋਅ ਦੀਪਾਹਾ ॥ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਮੁੰਦੁ ਮਥਾਹਾ ॥ ਆਪੇ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਾਏ ਜਪਿ
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥

آپے دیِپ لوء دیِپاہا ॥

آپے ستِگُرُ سمُنّدُ متھاہا ॥

آپے متھِ متھِ تتُ کڈھاۓجپِ نامُرتنُ اوُ ماہارام॥੨॥

لفظی معنی:

دیپ ۔ جزیرہ ۔ لوہ ۔ روشنی ۔ لؤ۔ لوگ۔ دیپاہا۔ روشنی کرنے والا۔ متھاہا۔ ستگر۔ سچا مرشد ۔ سمند۔ سمند را۔ متھاہا۔ بلونا۔ تت۔ اصلیت۔ حقیقت ۔

ترجمہ:

خدا خود تمام جزیروں میں تمام جہانوں میں بسا ہوا ہے اور وہ ان میں روحانی روشنی ہے۔

خدا خود سچا مرشد ہے وہ خود خدائی الفاظ کا سمندر ہے جس پر وہ خود غور کرتا ہے۔

الہی الفاظ پر غور کرنے سے ، وہ خود الہی الفاظ کے جوہر کو سامنے لانے کا اہتمام کرتا ہے۔ وہ لوگوں کو عقیدت مندانہ عبادت کے لیے متاثر کرتا ہے تاکہ وہ قیمتی زیور جیسے خدا کے نام کو یاد کریں۔ || 2 ||

ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹਾ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥

سکھیِ مِلہُ مِلِ گُنھ گاۄاہا॥

گُرمُکھِ نامُ جپہُ ہرِ لاہا ॥

ہرِ ہرِ بھگتِ د٘رِڑیِمنِبھائیِ ہرِ ہرِ نامُ اوُہماہا رام ॥੩॥

لفظی معنی:

سکھی ۔ ساتھیؤ ۔ دوستوں۔ گاواہا۔ گائیں۔ بھگت ۔ پریم۔ درڑ ۔ مستقل یاد (3)

ترجمہ:

اے میرے ساتھیو ، آئیے مل کر خدا کی حمد کریں۔

مرشد کی تعلیمات پر عمل کریں اور خدا کے نام کو یاد کریں، انسانی زندگی کا صرف یہی فائدہ ہے۔

خدا کا نام انسان میں مراقبہ کی تلاش کو سامنے لاتا ہے ، جسے خدا کی عقیدت مندانہ عبادت پسند ہے اور جس نے اسے اپنے ذہن میں پختہ طور پر بسایا ہے۔ || 3 ||

ਆਪੇ ਵਡ ਦਾਣਾ ਵਡ ਸਾਹਾ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥
੪॥੪॥੧੦॥

آپے ۄڈدانھاۄڈ ساہا ॥

گُرمُکھِ پوُنّجیِ نامُ ۄِساہا॥

ہرِ ہرِ داتِ کرہُ پ٘ربھبھاۄےَگُنھ نانک نامُ اوُماہارام॥੪॥੪॥੧੦॥

لفظی معنی:

وڈدانا۔ بھاری عقلمند۔ گورمکھ ۔ مرشد کے وسیلے سے ۔ نام وساہا۔ نام خریدا۔

ترجمہ:

اے میرے دوست ، خدا خود سب سے زیادہ سمجھدار اور الہیٰ نام کا سب سے بڑا سوداگر ہے ،

مرشد کی تعلیمات پر عمل کریں اور خدا کے نام کی دولت جمع کریں۔

نانک کہتا ہے ، اے خدا ، اگر تجھے پسند ہو تو مجھے ایسا تحفہ عطا فرما تاکہ تیرے فضائل مجھے پسند آئیں اور میرے اندر تیرے نام کو یاد کرنے کی آرزو پیدا ہو۔ || 4 || 4 || 10 ||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਗੁਰਾਹਾ ॥ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਸਾਹਾ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥

جیَتسریِ مہلا ੪॥

مِلِ ستسنّگتِ سنّگِ گُراہا ॥

پوُنّجیِ نامُ گُرمُکھِ ۄیساہا॥

ہرِ ہرِ ک٘رِپادھارِمدھُسوُدنمِلِستسنّگِ اوُئوماہارام॥੧॥

لفظی معنی:

سنگ گراہا۔ مرشد کے ساتھ ۔ پونجی نام۔ الہٰی نام کا سرمایہ ۔ گورمکھ ۔ مرشد کے وسیلے سے ۔ ویساہا ۔ اکھٹا کرؤ۔ مدوھ سودن ۔ خدا (1)

ترجمہ:

خدا رسیدگاؤں کی صحبت میں مرشد کے پیروکاروں سے مل کر ،

مرشد کی تعلیمات پر عمل کریں اور خدا کے نام کی دولت جمع کریں۔

اے خدا ، شیاطین کو تباہ کرنے والے ، رحم عطا فرما تاکہ خدا رسیدگاؤں کی صحبت میں تجھے یاد کرنے کی تڑپ ہمارے اندر پیدا ہو۔ || 1 ||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰਵਣਿ ਸੁਣਾਹਾ ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਹਾ ॥ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਬੋਲਹ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥

ہرِ گُنھ بانھیِ س٘رۄنھِسُنھاہا॥

کرِ کِرپا ستِگُروُ مِلاہا ॥

گُنھ گاۄہ گُنھ بولہ بانھیِ ہرِ گُنھ جپِ اوُماہا رام ॥੨॥

لفظی معنی:

ہر گن۔ الہٰی اوصاف۔ بانی ۔ کلام ۔ سرونی ۔ کانوں ۔ سناہا ۔ سنیئے ۔ گن جپ۔ اوصا ف کی ریاض۔ اماہا۔ خوشی (2)

ترجمہ:

اے خدا ، ہمیں سچے مرشد کے ساتھ جوڑ دے تاکہ ہم اپنے کانوں سے تیری خوبیوں کی تعریف کے الہی کلام سن سکیں۔

الہی الفاظ کے ذریعے ، ہم آپ کی تعریفیں گا سکیں اور آپ کی خوبیوں کے بارے میں بات کر سکیں۔ آپ کی خوبیوں کو یاد کر کے آپ کی عبادت کی آرزو ہم میں پیدا ہو جائے۔ || 2 ||

ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਜਗ ਪੁੰਨ ਤੋੁਲਾਹਾ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਪੁਜਹਿ ਪੁਜਾਹਾ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੁ ਅਤਿ
ਭਾਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਓ‍ੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥

سبھِ تیِرتھ ۄرتجگپُنّن

تُلاہا ॥

ہرِ ہرِ نام ن پُجہِ پُجاہا ॥

ہرِ ہرِ اتُلُ تولُ اتِ بھاریِ گُرمتِ جپِ اوُ ماہا رام ॥੩॥

لفظی معنی:

تیرتھ۔ زیارت گاہ۔ درت۔ پرہیز گاری ۔ پن۔ ثواب۔ توالاہ۔ تولیں۔ پجیہہ۔ برابری۔ اتل۔ چوتولیانہ جا سکے ۔ گرمت۔ سبق مرشد (3)

ترجمہ:

اگر تمام مقدس مقامات پر غسل کرنے ، روزے رکھنے ، خصوصی رسم نماز ادا کرنے اور صدقہ دینے کی کل فضیلت کا اندازہ کیا جائے ،

وہ خدا کے نام کو یاد کرنے کی خوبیوں کی پیمائش نہیں کرتے ہیں (مراد یہ سارے اعمال خدا کے نام کو یاد کرنے کے آگے تھوری بھی حیثیت نہیں رکھتے)۔

خدا کو یاد کرنے کی فضیلت اتنی قیمتی ہے کہ اس کا اندازہ نہیں کیا جا سکتا۔ مرشد کی تعلیمات کے ذریعے خدا کو یاد کرنے سے خدا کی یاد کے لیے زیادہ تڑپ پیدا ہوتی ہے۔ || 3 ||

ਸਭਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਪਾਪ
ਧੋਵਾਹਾ ॥ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੫॥੧੧॥

سبھِ کرم دھرم ہرِ نامُ جپاہا ॥

کِلۄِکھمیَلُپاپدھوۄاہا॥

دیِن دئِیال ہوہُ جن اوُپرِ دیہُ نانک نامُ اوماہا رام ॥੪॥੫॥੧੧॥

لفظی معنی:

کرم دھرم۔ اعمال و فرائض ۔ کل وکھ میل۔ گناہوں کی ناپاکیزگی ۔ دین دیال۔ غریب پرور۔ جن ۔خادم۔ اوماہا۔ ہلارا۔

ترجمہ:

تمام نیک اعمال اور راستبازی خدا کو یاد کرنے میں ہے۔

یہ گناہوں اور برائیوں کی گندگی کو دھوتا ہے۔

اے خدا ، اپنے عاجز عقیدت مندوں پر مہربان ہو اور خدا کے نام کو یاد کرنے کی خواہش، نانک کو عطا فرما۔ || 4 || 5 || 11 ||

error: Content is protected !!