Urdu Page 557

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ ਅਮਲੀ ਅਮਲੁ ਨ ਅੰਬੜੈ ਮਛੀ ਨੀਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥ ਜੋ ਰਤੇ ਸਹਿ ਆਪਣੈ ਤਿਨ ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ੴ ستِنامُ کرتا پُرکھُ نِربھءُ نِرۄیَرُ اکال موُرتِ اجوُنیِ سیَبھنّ گُرپ٘رسادِ ॥ راگُ ۄڈہنّسُ مہلا ੧

Urdu Page 556

ਜਿਚਰੁ ਵਿਚਿ ਦੰਮੁ ਹੈ ਤਿਚਰੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿ ਕਰੇਗੁ ਅਗੈ ਜਾਇ ॥ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ਸੁ ਚੇਤੰਨੁ ਹੋਇ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥ جِچرُ ۄِچِ دنّمُ ہےَ تِچرُ ن چیتئیِ کِ کریگُ اگےَ جاءِ ॥ گِیانیِ ہوءِ سُ چیتنّنُ ہوءِ اگِیانیِ انّدھُ کماءِ ॥ ترجمہ: زمانہ خودی میں غرقاب ہو رہا ہے ۔ جب تک جسم میں

Urdu Page 555

ਜਿ ਤੁਧ ਨੋ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਨਿਰੰਜਨ ਕੇਰੀ ॥ ਸੋਈ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ਜਿਨਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਤੇਰੀ ॥ جِ تُدھ نو سالاہے سُ سبھُ کِچھُ پاۄےَ جِس نو کِرپا نِرنّجن کیریِ ॥ سوئیِ ساہُ سچا ۄنھجارا جِنِ ۄکھرُ لدِیا ہرِ نامُ دھنُ تیریِ ॥ ترجمہ: اے پاک

Urdu Page 554

ਮਃ ੫ ॥ ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਰਸਨਾ ਜਪੈ ਗੁਪਾਲ ॥ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਤਿਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਪਾਲਿ ॥੨॥ مਃ੫॥ گھٹِ ۄسہِ چرنھاربِنّد رسنا جپےَ گُپال ॥ نانک سو پ٘ربھُ سِمریِئےَ تِسُ دیہیِ کءُ پالِ ॥੨॥ لفظی معنی: گھٹ ۔ دل۔ چرنار بند ۔ متبرک پاک پاوں۔ رسنا۔ زبان۔ گوپال۔ مالک زمین مراد۔ خدا۔ پال

Urdu Page 553

ਜਿਨਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੇ ਜਨ ਸਚੀ ਦਰਗਹਿ ਜਾਣੇ ॥੧੧॥ جِنا آپے گُرمُکھِ دے ۄڈِیائیِ سے جن سچیِ درگہِ جانھے ॥੧੧॥ ترجمہ: وہ مرشد کے پیروکار ، جنہیں آپ عظمت سے نوازتے ہیں ، آپ کی الہیٰ دربار میں عزت پاتے ہیں۔ || 11 || ਸਲੋਕੁ ਮਰਦਾਨਾ ੧ ॥ ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਕਾਮੁ ਮਦੁ ਮਨੂਆ

Urdu Page 552

ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਕੂੜੁ ਕਰੇ ਆਹਾਰੁ ॥ منمُکھ مائِیا موہُ ہےَ نامِ ن لگو پِیارُ ॥ کوُڑُ کماۄےَ کوُڑُ سنّگ٘رہےَ کوُڑُ کرے آہارُ ॥ ترجمہ: خودی پسند مرید من انسان کو دنیاوی دولت سے محبت ہے، اسے الہٰی نام سے پیار نہیں۔ وہ جھوٹ اور

Urdu Page 551

ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥ ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥ آپے جلُ آپے دے چھِنّگا آپے چُلیِ بھراۄےَ ॥ آپے سنّگتِ سدِ بہالےَ آپے ۄِدا کراۄےَ ॥ جِس نو کِرپالُ ہوۄےَ ہرِ آپے تِس نو ہُکمُ مناۄےَ

Urdu Page 550

ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਸਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਅੰਤਰਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਏ ॥ اندِنُ سہسا کدے ن چوُکےَ بِنُ سبدےَ دُکھُ پاۓ ॥ کامُ ک٘رودھُ لوبھُ انّترِ سبلا نِت دھنّدھا کرت ۄِہاۓ ॥ ترجمہ: کبھی بھی اس کی تشویش و فکر مندی ختم نہیں ہوتی بغیر سبق و

Urdu Page 549

SGGS p. 549 ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ منمُکھ موُلہُ بھُلائِئنُ ۄِچِ لبُ لوبھُ اہنّکارُ ॥ جھگڑا کردِیا اندِنُ گُدرےَ سبدِ ن کرےَ ۄیِچارُ ॥ لفظی معنی: گیانی ۔ دانشمند ۔ سمجھدار۔ عاقل۔ نامے ۔ نام سے ۔ سچ و حقیقت اپنا کر

Urdu Page 548

ਰਾਜਨ ਕਿਉ ਸੋਇਆ ਤੂ ਨੀਦ ਭਰੇ ਜਾਗਤ ਕਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ॥ ਮਾਇਆ ਝੂਠੁ ਰੁਦਨੁ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹੀ ਰਾਮ ॥ راجن کِءُ سوئِیا توُ نیِد بھرے جاگت کت ناہیِ رام ॥ مائِیا جھوُٹھُ رُدنُ کیتے بِللاہیِ رام ॥ ترجمہ: اے ا شرف لمخلوقات انسان کیوں غفلت کی نیند سو رہا ہے ۔ کیوں بیدار نہیں ہو رہا

error: Content is protected !!