Urdu Page 568

ਪਿਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਜੂਰੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥ ਧਨ ਬਾਲੀ ਭੋਲੀ ਪਿਰੁ ਸਹਜਿ ਰਾਵੈ ਮਿਲਿਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ॥ پِرُ رۄِ رہِیا بھرپوُرے ۄیکھُ ہجوُرے جُگِ جُگِ ایکو جاتا ॥ دھن بالیِ بھولیِ پِرُ سہجِ راۄےَ مِلِیا کرم بِدھاتا ॥ ترجمہ: اسے مکمل طور پر بستا ہوا دیکھ کر ، بالکل آپ کے

Urdu Page 567

ਰਾਜੁ ਤੇਰਾ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥ ਰਾਜੋ ਤ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵਏ ॥ راجُ تیرا کبہُ ن جاۄےَ ॥ راجو ت تیرا سدا نِہچلُ ایہُ کبہُ ن جاۄۓ ॥ ترجمہ: اے خدا آپ کی بادشاہت کبھی ختم نہیں ہوتی۔ آپ کی بادشاہی ابدی ہے اور یہ کبھی ختم نہیں ہو سکتی۔ ਚਾਕਰੁ

Urdu Page 566

ਲਿਖੇ ਬਾਝਹੁ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਗਵਾਈਐ ॥ ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਲਿਖਾਈਐ ॥ لِکھے باجھہُ سُرتِ ناہیِ بولِ بولِ گۄائیِئےَ ॥ جِتھےَ جاءِ بہیِئےَ بھلا کہیِئےَ سُرتِ سبدُ لِکھائیِئےَ ॥ ترجمہ: تاہم ، پہلے سے مقرر کردہ تقدیر کے بغیر ، کسی کی بصیرت بلند نہیں ہوسکتی ہے ، لہذا زبانی

Urdu Page 564

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਆਪੇ ਕਰਣਾ ॥ ਹੁਕਮੇ ਜੰਮਣੁ ਹੁਕਮੇ ਮਰਣਾ ॥੨॥ تُدھُ آپے کارنھُ آپے کرنھا ॥ ہُکمے جنّمنھُ ہُکمے مرنھا ॥੨॥ لفظی معنی: کارن ۔ وجہ ۔ سبب ۔ کرنا۔ کام ۔ حکمے ۔ زیر فرمان (2) ترجمہ: اور وسیلے پیدا کرتا ہےا ور خود ہی کام کرتا ہے ۔ انسان کی پیدائش و

Urdu Page 563

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جپِ جیِۄا پ٘ربھ چرنھ تُمارے ॥੧॥ رہاءُ ॥ ترجمہ: فریاد ہے کہ تیرے قدمون کی ریاض سے مجھے روحانی زندگی حاصل ہو (1) رہاؤ۔ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥ دئِیال پُرکھ میرے پ٘ربھ داتے ॥ جِسہِ جناۄہُ تِنہِ تُم جاتے

Urdu Page 562

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥੪॥ دھنُ دھنّنُ گُروُ گُر ستِگُرُ پوُرا نانک منِ آس پُجاۓ ॥੪॥ لفظی معنی: سینہا۔ پیغام ہر پرکھتا ۔ الہٰیکہانی ۔ آس پجائے ۔ امیدپوری کرے (4) ترجمہ: اے نانک ، میرا مرشد مبارک ہے ، میں اپنے سچے مرشد کی تعریف کرتا ہوں جو

Urdu Page 561

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਕਉ ਜਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ گُرُ پوُرا میلاۄےَ میرا پ٘ریِتمُ ہءُ ۄارِ ۄارِ آپنھے گُروُ کءُ جاسا ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: پربھ ملن ۔ الہٰی ملاپ ۔ آسا۔ امید۔ میرا پرتیم ۔ میرے پیارے کو ۔ وار وار ۔ صدقے ۔ قربان (1) رہاؤ۔

Urdu Page 560

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ گُرمُکھِ من میرے نامُ سمالِ ॥ سدا نِبہےَ چلےَ تیرےَ نالِ ॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: گورکھ ۔ مرید مرشد ۔ سچ ۔ صدیوی ۔ حقیقت ۔ سنجم۔ ضبط۔ تت۔ اصلی ۔ ساچے ۔ صدیوی سچ (1) نام سمال ۔ نام

Urdu Page 559

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥ ਸਬਦਿ ਲਗੇ ਤਿਨ ਬੁਝਿਆ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥੧॥ ۄڈہنّسُ مہلا ੩॥ مائِیا موہُ گُبارُ ہےَ گُر بِنُ گِیانُ ن ہوئیِ ॥ سبدِ لگے تِن بُجھِیا دوُجےَ پرج ۄِگوئیِ ॥੧॥ لفظی معنی: غبار۔ اندھیرا ۔ نا سمجھی ۔ گیان ۔ علم ۔

Urdu Page 558

ਨਾ ਮਨੀਆਰੁ ਨ ਚੂੜੀਆ ਨਾ ਸੇ ਵੰਗੁੜੀਆਹਾ ॥ ਜੋ ਸਹ ਕੰਠਿ ਨ ਲਗੀਆ ਜਲਨੁ ਸਿ ਬਾਹੜੀਆਹਾ ॥ نا منیِیارُ ن چوُڑیِیا نا سے ۄنّگُڑیِیاہا ॥ جو سہ کنّٹھِ ن لگیِیا جلنُ سے باہڑیِیاہا ॥ ترجمہ: چونکہ نہ تو چوڑیاں بیچنے والے جنہوں نے ان بازوؤں کو سجایا تھا اور نہ ہی وہ چوڑیاں اور کنگن

error: Content is protected !!