Urdu-Page-184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ jan kee tayk ayk gopaal. God becomes the only support for such a devotee. ਇਕ ਗੋਪਾਲ-ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਸੇਵਕ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਆਸਰਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। جن کی ٹیک ایک گۄپال ॥ خدا اس طرح کے ایک حامی کے لئے صرف حمایت بن جاتا ہے.  ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥

Urdu-Page-183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥ jis simrat doobat paahan taray. ||3|| By meditating whom even the stone hearted persons swim across the worldly ocean of vices. ||3|| ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਪੱਥਰ–ਦਿਲ ਮਨੁੱਖ ਕਠੋਰਤਾ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,) ॥੩॥ جِس سِمرت ڈۄُبت پاہن ترے جس سے بھی پتھر دل کے سمندر کے پار واقع ہے  ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ sant sabhaa ka-o sadaa jaikaar.

Urdu-Page-182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥ bi-aapat harakh sog bisthaar. Maya afflicts some through pain and others through the display of pleasure. ਮਾਇਆ ਖੁਸ਼ੀ ਤੇ ਗ਼ਮੀ ਦੇ ਅਡੰਬਰਾ ਅੰਦਰ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ। بِیاپت ہرکھ سۄگ بِستھار ॥ مایا نے کچھ درد اور دوسروں کے ذریعے خوشی کی نمائش کے ذریعے پہنچتی کیا ۔  ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ bi-aapat surag narak avtaar. It torments people through

Urdu-Page-181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥ is hee maDhay basat apaar.  Within this temple is the infinite wealth of Naam.  ਇਸ ਮਨ–ਮੰਦਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਨਾਮ–ਪੂੰਜੀ ਹੈ। اِس ہی مدھے بستُ اپار ॥ اِس مقدس کے اندر نام کا لامحدود دولت ہے ۔   ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥ is hee bheetar sunee-at saahu. Within it, the great banker-God is said to dwell.  ਇਸ ਮਨ–ਮੰਦਰ ਦੇ ਵਿਚ ਹੀ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ–ਸ਼ਾਹ ਵੱਸਦਾ ਸੁਣੀਦਾ ਹੈ। اِس ہی بھیِترِ سُنیِئت ساہُ ॥ اس کے

Urdu-Page-180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥ paraanee jaanai ih tan mayraa. The mortal claims this body as his own. ਮਨੁੱਖ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਰੀਰ  ਮੇਰਾ ਆਪਣਾ ਹੀ ਹੈ। پ٘راݨی  جاݨےَ  اِہُ  تنُ  میرا ॥ بشر اس جسم پر اپنا دعوی کرتا ہے ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥ bahur bahur u-aahoo laptayraa. Again and again, he clings to it. ਮੁੜ ਮੁੜ ਇਸ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਹੀ ਚੰਬੜਦਾ ਹੈ। بہُرِ  بہُرِ   اُیاہۄُ  لپٹیرا ॥ بار بار ، وہ اس سے چمٹا ہوا ہے

Urdu-Page-179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ man mayray gahu har naam kaa olaa. O my mind, hold tight to the Support of God’s Name, ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਫੜ, من  میرے   گہُ  ہرِ  نام  کا  اۄلا ॥ اے میرے دماغ ، خدا کے نام کی تائید پر قائم رہو ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tujhai na laagai taataa jholaa. ||1|| rahaa-o. so that not even the slightest pain

Urdu-Page-178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥ gur kaa sabad amrit ras chaakh. and enjoy the bliss of the ambrosial nectar of Guru’s word. ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣ (ਗੁਰੂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਰਸ ਹੈ। گُر  کا  سبدُ  انّم٘رِت  رسُ  چاکھُ ॥ اور گرو کے کلام کے سحر انگیز امرت سے لطف اٹھائیں ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥ avar jatan kahhu ka-un kaaj. (forsaking God) of what use are your other efforts when, (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਭੁਲਾ ਕੇ) ਹੋਰ ਹੋਰ ਉੱਦਮ ਕਿਸ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ? اورِ  جتن

Urdu-Page-177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ ukat si-aanap saglee ti-aag. Give up all your arguments and cleverness, ਆਪਣੀਆਂ ਦਲੀਲਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਿਆਣਪਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਛੱਡ ਦੇਹ, اُکتِ  سِیاݨپ   سگلی  تِیاگُ ॥ اپنے سارے دلائل اور چالاکی ترک کردیں ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥ sant janaa kee charnee laag. ||2|| and humbly follow the teachings of the saintly persons. ||2|| ਅਤੇ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਉ  سنّت  جنا  کی  چرݨی  لاگُ ॥2॥ اور شائستہ لوگوں کی تعلیمات پر عاجزی

Urdu-Page-176

ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥ hastee ghorhay daykh vigaasaa. He feels delighted at the sight of his elephants and horses ਮਨੁੱਖ ਹਾਥੀ ਘੋੜੇ ਵੇਖ ਕੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ (ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ), ہستی  گھۄڑے   دیکھِ  وِگاسا ॥ وہ اپنے ہاتھیوں اور گھوڑوں کی نظر میں خوشی محسوس کرتا ہے ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥ laskar jorhay nayb khavaasaa. He assembles a vast army, and keeps advisers and royal servants. ਫ਼ੌਜਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਮੰਤਰੀ ਤੇ ਸ਼ਾਹੀ ਨੌਕਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, لشکر  جۄڑے   نیب

Urdu-Page-175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ vadbhaagee mil sangtee mayray govindaa jan naanak naam siDh kaajai jee-o. ||4||4||30||68|| O’ Nanak, by good fortune; join the holy congregation and meditate on God’s Name, it is through Naam that the life’s goal is achieved. (4-4-30-68) ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਤੂੰ ਭੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ ਹਰਿ–ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ, ਤੇ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਬਣ। ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਹੀ ਜੀਵਨ–ਮਨੋਰਥ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l وڈبھاگی  مِلُ  سنّگتی  میرے  گۄوِنّدا  جن  نانک   نام  سِدھِ  کاجےَ  جیءُ ॥4॥4॥ 30 ॥ 68 ॥ اے نانک ، خوش

error: Content is protected !!