Urdu-Page-95

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ maajh mehlaa 4. Raag Maajh, by the Fourth Guru: ماجھ مہلا ੪॥ ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥ har gun parhee-ai har gun gunee-ai. O’ my saintly friends, come let us join together and read and reflect on the God’s virtues. (ਹੇ ਸਤਸੰਗੀ ਮਿਤ੍ਰ! ਆਉ ਰਲ ਕੇ ਅਸੀ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ

Urdu-Page-94

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪ raag maajh cha-upday ghar 1 mehlaa 4 Raag Maajh, by the fourth Guru: Chau-Padas, First Beat. راگُ ماجھ چئُپدے گھرُ ੧ مہلا ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satnaam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There

Urdu-Page-93

ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ॥ sareeraag banee bhagat baynee jee-o kee. Sree Raag, The hymn of Bhagat Baynee Jee: س٘ریِراگ بانھیِ بھگت بینھیِ جیِءُ کیِ ॥ ਪਹਰਿਆ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ ॥ pehri-aa kai ghar gaavnaa. To Be Sung To The Tune Of “Pehray”: ਇਹ ‘ਪਹਰਿਆਂ ਦੇ ਘਰ’ ਦੀ ਧੁਨ ਅਨੁਸਾਰ ਗਉਣੀ ਹੈ। پہرِیا

Urdu-Page-92

ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥ aisaa taiN jag bharam laa-i-aa. O’ God, You have cast the world into such a deep delusion. (ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਜਗਤ ਨੂੰ ਭੁਲੇਖੇ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ایَسا تیَں جگُ بھرمِ لائِیا ॥ اس طرح خدا نے ایک عالم کو بھول میں ڈال رکھا ہے ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ

Urdu-Page-91

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਅਨੰਦੁ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ॥ har bhagtaa no day-ay anand thir gharee bahaali-an. God bestows bliss upon the devotees, and blesses them with eternal peace. (ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭਜਨ ਦਾ) ਅਨੰਦ (ਭੀ) ਆਪ ਹੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ (ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਅਡੋਲ ਟਿਕਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ। ہرِ بھگتا نو دےءِ

Urdu-Page-88

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, by the Third Guru: سلوکُ م ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸਿਰੁ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ॥ satgur sayvay aapnaa so sir laykhai laa-ay. They who follow the true Guru’s teachings accomplish the goal of human life. ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣਾ ਸਿਰ

Urdu-Page-87

ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ gurmatee jam johi na saakai saachai naam samaa-i-aa. Even the demon (fear) of death cannot touch them because they are absorbed in God’s Name through the Guru’s teachings. ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਤੇ ਤੁਰਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਮ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਘੂਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, (ਕਿਉਂਕਿ) ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ

Urdu-Page-86

ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. By the Third Guru: ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ satgur sayv sukh paa-i-aa sach naam guntaas. One who has followed the teachings of the true Guru, has obtained peace and realized God, the Treasure of virtues. (ਜਿਸ ਨੇ) ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਹੈ (ਉਸ ਨੂੰ) ਗੁਣਾਂ

Urdu-Page-85

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ naanak gurmukh ubray saachaa naam samaal. ||1|| O’ Nanak, the Guru’s followers are saved from the spiritual death, by meditating on God’s Name with loving devotion. ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਮਨਮੁਖ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਾਂਭ ਕੇ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਚੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ

Urdu-Page-84

ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ॥ vakhat veechaaray so bandaa ho-ay. Person who reflects on the purpose of human birth, is the true devotee of God. ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਮਨੁੱਖਾ ਸਰੀਰ ਕਾਹਦੇ ਲਈ ਮਿਲਿਆ ਹੈ lਉਹ ਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸੇਵਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ۄکھتُ ۄیِچارے سُ بنّدا ہوءِ وہ شخص

error: Content is protected !!