Urdu Page 789

ਪਉੜੀ ॥ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਿ ਸਰੀਰੁ ॥ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ پئُڑیِ ॥ ہرِ سالاہیِ سدا سدا تنُ منُ سئُپِ سریِرُ ॥ گُر سبدیِ سچُ پائِیا سچا گہِر گنّبھیِرُ ॥ ترجمہ: اے بشر ، اپنے جسم اور دماغ کو خدا کے حوالے کر دو اور ہمیشہ محبت

Urdu Page 788

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਭ ਭਵਿ ਥਕੀ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਹੋਈ ॥ جُگ چارے سبھ بھۄِ تھکیِ کِنِ کیِمتِ ہوئیِ ॥ ترجمہ: پوری دنیا چاروں دؤر میں بھٹکنے سے تھک گئی ہے، لیکن کوئی بھی خدا کی قدر کو جاننے کے قابل نہیں رہا ہے۔ ਸਤਿਗੁਰਿ ਏਕੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਕਰਤਾ ਕਰੇ

Urdu Page 787

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਪਿਰੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਮੁਖਿ ਦਝਿ ਮੁਈ ਗਾਵਾਰਿ ॥ سوُہےَ ۄیسِ پِرُ کِنےَ ن پائِئو منمُکھِ دجھِ مُئیِ گاۄارِ ॥ ترجمہ: دنیاوی دولت اور طاقت کی محبت میں مبتلا ہوکر کسی نے بھی شوہر (خدا) کو نہیں سمجھا ، ایسی غیر مہذب اپنے ذہن کی مرید دلہن (انسانی روح) روحانی طور پر مردہ

Urdu Page 786

ਪਉੜੀ ॥ ਹੁਕਮੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਬਹੁ ਭਿਤਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਸਚੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ پئُڑیِ ॥ ہُکمیِ س٘رِسٹِ ساجیِئنُ بہُ بھِتِ سنّسارا ॥ تیرا ہُکمُ ن جاپیِ کیتڑا سچے الکھ اپارا ॥ ترجمہ: خدا نے اپنے حکم سے اس کائنات کو ہزاروں قسم کے جانداروں کے ساتھ بنایا ہے۔ اے ابدی

Urdu Page 784

ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥ کھات کھرچت بِلچھت سُکھُ پائِیا کرتے کیِ داتِ سۄائیِ رام ॥ ترجمہ: خدا کے نام کے تحفے کو استعمال کرتے اور بانٹتے ہوئے وہ روحانی سکون سے لطف اندوز ہوتے ہیں۔ خالق خدا کی طرف سے عطا کردہ یہ تحفہ بڑھتا رہتا ہے۔ ਦਾਤਿ

Urdu Page 783

ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸੇ ਆਪਿ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੫॥੮॥ پیکھِ درسنُ نانک بِگسے آپِ لۓ مِلاۓ ॥੪॥੫॥੮॥ لفظی معنی: گن گاوہو گوپال۔ الہٰی حمدوثناہ کرو۔ سگل منورتھ ۔ ساری مرادیں۔ ایکنکار۔ واحد خدا۔ انیک ردیا۔ بیشمار بستا ہے ۔ سرب منڈل۔ سارے عالم میں ۔ چھائیا ۔ بستا ہے ۔ ہر ہو پسارا۔ الہٰی پھیلاو ۔

Urdu Page 782

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਵਤ ਬੈਸਤ ਖਲਿਆ ॥ سو پ٘ربھُ اپُنا سدا دھِیائیِئےَ سوۄت بیَست کھلِیا ॥ ترجمہ: انسان کو ہر حالت میں اپنے خدا کو ہمیشہ پیار سے یاد کرنا چاہیے، چاہے وہ بیٹھا ہو ، کھڑا ہو یا سویا ہو۔ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੁਆਮੀ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ

Urdu Page 781

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਨੇਤ੍ਰ ਦੇਖਹਿ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ نانک کءُ پ٘ربھ کِرپا کیِجےَ نیت٘ر دیکھہِ درسُ تیرا ॥੧॥ لفظی معنی: نیتہ دیکھہہ درس تیرا۔ آنکھوں سے تیرا دیدار کرؤں۔ جہو ا۔ زبان۔مکھ ۔ منہہ۔ زبان۔ ارادھے ۔ ریاض کرے ۔ جسم پنتھ ۔ براہوں کا راستہ ۔ سادھے ۔ درستی کرے ۔ دوکھ

Urdu Page 780

ਮਿਟੇ ਅੰਧਾਰੇ ਤਜੇ ਬਿਕਾਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾ ॥ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣੀ ਭਈ ਨਿਕਾਣੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨਾ ॥ مِٹے انّدھارے تجے بِکارے ٹھاکُر سِءُ منُ مانا ॥ پ٘ربھ جیِ بھانھیِ بھئیِ نِکانھیِ سپھل جنمُ پرۄانا ॥ ترجمہ: وہ دلہن (انسانی روح) جس کا ذہن آقا خدا سے خوش ہوتا ہے ، برائیوں کو چھوڑ دیتا

Urdu Page 779

ਹੋਇ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਪ੍ਰਭ ਅਰਾਧੂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥ ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥ ہوءِ رینھ سادھوُ پ٘ربھ ارادھوُ آپنھے پ٘ربھ بھاۄا ॥ بِنۄنّتِ نانک دئِیا دھارہُ سدا ہرِ گُنھ گاۄا ॥੨॥ لفظی معنی: انحت۔ ان احت۔ بے آواز ۔ انحت سبد سہاد۔ بے آواز نیک کلام۔ سچ منگل ہر جس

error: Content is protected !!