Urdu-Page-295

 ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥ jis parsaad sabh jagat taraa-i-aa. by whose grace, the entire world is saved. ਜਿਸ ਦੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਹੀ ਤਰਦਾ ਹੈ। جِسُ پ٘رسادِ سبھُ جگتُ ترائِیا جس پر ساد ۔ جس کی رحمت سے ۔ جس کی رحمت سے سارا عالم ہی کامیابیاں پاتا ہے   ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ jan aavan kaa ihai su-aa-o.

Urdu-Page-294

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ ban tin parbat hai paarbarahm. The Supreme God is permeating in the forests, fields and mountains. ਉਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਹੈ, ਘਾਹ (ਆਦਿਕ) ਵਿਚ ਹੈ ਤੇ ਪਰਬਤ ਵਿਚ ਹੈ l بنِ تِنِ پربتِ ہےَ پارب٘رہمُ ۔ بن ۔ جنگل۔ تن۔ تنکا ۔ گھاس۔ پربت۔ پہاڑ۔ جنگل تنکے اور پہاڑوں میں ہے پاک خدا۔   ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥ jaisee aagi-aa taisaa karam.

Urdu-Page-293

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥ naanak har parabh aapeh maylay. ||4|| O’ Nanak, God has Himself united them with Him.||4||  ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਨਾਲ) ਮਿਲਾ ਲਿਆ ਹੈ l  نانک ہرِ پ٘ربھِ آپہِ میلے ۔ نانک۔ ایسے خادم کو وصل خدا کا ملتا ہے   ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥  saaDh sang mil karahu anand.  Join the Company of the Saints, and enjoy the

Urdu-Page-292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥ ko-oo narak ko-oo surag banchhaavat. as a result, some went to hell and some yearned for heaven. ਤਦੋਂ ਕੋਈ ਜੀਵ ਨਰਕਾਂ ਦਾ ਭਾਗੀ ਤੇ ਕੋਈ ਸੁਰਗਾਂ ਦਾ ਚਾਹਵਾਨ ਬਣਿਆ। کۄئۄُ نرک کۄئۄُ سُرگ بنّچھاوت ۔ نرنک۔ دوزخ۔ تھر گ۔ جنت۔ بہشت ۔ سبھا وت چاہاتا ہے ۔ اس کے ملے میں کوئی جنت چاہتا ہے اور کسی کو دوزخ نصیب

Urdu-Page-291

 ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ aapan khayl aap varteejaa. He Himself has staged His own play, (ਜਗਤ ਰੂਪ) ਅਪਾਣੀ ਖੇਡ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਬਣਾਈ ਹੈ, آپن کھیلُ آپِ ورتیِجا یہ عالم سب اسکا کھیل اسی کا ہے بنائیا ہوا۔   ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥ naanak karnaihaar na doojaa. ||1|| O’ Nanak, there is no other Creator. ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ l  نانک کرنیَہارُ ن دۄُجا اے نانک

Urdu-Page-290

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥ so ki-o bisrai jin sabh kichh dee-aa. Why forget Him, who has given us everything? ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਉਂ ਭੁੱਲ ਜਾਏ ਜਿਸ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, سۄ کِءُ بِسرےَ جِنِ سبھُ کِچھُ دیِیا ۔ اسے کہوں بھلائیں جس نے تمام نعمتیں عنایت کی ہیں  ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥ so ki-o bisrai je jeevan jee-aa.

Urdu-Page-289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥ janam janam kay kilbikh jaahi. and the sins of countless lives shall be destroyed. ਅਤੇ ਕਈ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। جنم جنم کے کِلبِکھ جاہِ تاکہ تمہارے دیرینہ گناہ مٹ جائیں۔  ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ aap japahu avraa naam japaavhu. Meditate on God’s Name and inspire others to meditate as well. (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ) ਤੂੰ ਆਪ ਜਪ, ਤੇ, ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਜਪਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰ,

Urdu-Page-288

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ rach rachnaa apnee kal Dhaaree. Having created the creation, He has infused His might into it. ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਰਚ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸੱਤਿਆ (ਇਸ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ) ਟਿਕਾਈ ਹੈ। رچِ رچنا اپنی کل دھاری کائنات قدرت پیدا کرکے اسمیں اپنی قوت ابھاری ہے   ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥ anik baar naanak balihaaree. ||8||18|| O’ Nanak, I dedicate my life to Him

Urdu-Page-287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥  apnee kirpaa jis aap karay-i. Upon whom God shows His grace. ਜਿਸ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੀ ਮੇਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l  اپنی ک٘رِپا جِسُ آپِ کرےءِ جس پر خدا کی رحمت ہوگی اور خدا اپنا رحم فرمائیگا۔  ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥  nanak so sevak gur kee mat lay-ay. ||2|| O’ Nanak, only that devotee

Urdu-Page-286

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥ taa ka-o raakhat day kar haath. He himself preserves him. تا کءُ راکھت دے کرِ ہاتھ تاکوؤ۔ اسے ۔ راکھت ۔ بچاتا ہے خدا اپنی امداد سے اسے بچاتا ہے ۔  ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ maanas jatan karat baho bhaat. One makes all sorts of efforts,

error: Content is protected !!