Urdu-Page-265

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥ har kaa naam jan ka-o bhog jog. The enjoyment of Maya and yoga for His devotees lies in the God’s Name. ਜੋਗ –ਸਾਧਨ ਤੇ ਦਾ ਮਾਇਆ ਦਾ ਭੋਗ, ਭਗਤ ਜਨ ਵਾਸਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ (ਹੀ) ਹੈ, ہرِ کا نامُ جن کءُ بھۄگ جۄگ بھوگ۔ دنیاوی دولت۔ کا مزہ ۔ جوگ۔ تیاگ۔ پرہیز گاری اس کے عقیدت مندوں کے لئے مایا اور یوگا کا لطف خدا کے نام پر

Urdu-Page-264

ਅਸਟਪਦੀ ॥ asatpadee. Ashtapadee: اسٹپدی ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥ jah maat pitaa sut meet na bhaa-ee. Where there is no mother, father, children, friends or siblings to help you. ਜਿਥੇ ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਪੁੱਤਰ, ਮਿੱਤ੍ਰ, ਭਰਾ ਕੋਈ (ਸਾਥੀ) ਨਹੀਂ (ਬਣਦਾ), جہ مات پِتا سُت میِت ن بھائی جیہہ ۔ جہاں۔ مراد زندگی کے سفر میں۔ ست۔ فرزند۔ بیٹا۔ جہاں ماں باپ بیٹے دوست اور بھائی بھی نہ ہوں ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥

Urdu-Page-263

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ Nanak deejai naam daan raakha-o hee-ai paro-ay. ||55|| O’ God, bless me with the gift of Naam, I may keep it enshrined in my heart, says Nanak. ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦਾ ਦਾਨ ਬਖ਼ਸ਼, (ਇਹ ਦਾਨ) ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋ ਕੇ ਰੱਖਾਂ  نانک دیِجےَ نام دانُ راکھءُ ہیِۓَ پرۄءِ اے خدایا مجھے نام کے تحفہ سے نوازے ، میں اسے اپنے دل میں سنبھال سکتا ہوں ،

Urdu-Page-262

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ Nanak deejai naam daan raakha-o hee-ai paro-ay. ||55|| O’ God, bless me with the gift of Naam, I may keep it enshrined in my heart, says Nanak. ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦਾ ਦਾਨ ਬਖ਼ਸ਼, (ਇਹ ਦਾਨ) ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋ ਕੇ ਰੱਖਾਂ  نانک دیِجےَ نام دانُ راکھءُ ہیِۓَ پرۄءِ اے خدایا مجھے نام کے تحفہ سے نوازے ، میں اسے اپنے دل میں سنبھال سکتا ہوں ،

Urdu-Page-261

ਓਰੈ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਕੀਆ ॥ orai kachhoo na kinhoo kee-aa. In this world, no one accomplishes anything by himself.  اورےَ کچھوُ ن کِنہوُ کیِیا ॥ ۔ خدا کے سوا کوئی دوسرا کچھ کرنے والا نہیں ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੂਆ ॥੫੧॥ naanak sabh kachh parabh tay hoo-aa. ||51|| O’ Nanak, everything is done by God. ||51||  نانک سبھُ کچھُ پ٘ربھ تے ہوُیا  اے نانک۔ خدا ہی سب کچھ کرے

Urdu-Page-260

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਕਹਤਾ ॥੪੬॥ naanak har har gurmukh jo kahtaa. ||46|| O Nanak, one who becomes Gurmukh and chants the Name of the Lord, Har, Har. ||46|| O’ Nanak, one who becomes Guru’s follower and recites Naam. نانک ہرِ ہرِ گُرمُکھِ جو کہتا ۔ اے نانک جو کوئی بھی الہٰی حمدوثناہ کرتا ہے ۔  ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalokdfgf5..rn4bnh/!b bbnkb was Zoe:

Urdu-Page-259

ਸਲੋਕ ॥  salok. Shalok: ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥ mat pooree parDhaan tay gur pooray man mant. Perfect is the intellect, and most distinguished is the reputation, of those whose minds are filled with the Mantra of the Perfect Guru. Perfect is the intellect, and most distinguished is the reputation, of those whose minds are filled with the Naam of

Urdu-Page-258

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥ niDh niDhaan har amrit pooray. They are filled and fulfilled with the Ambrosial Nectar of the Lord, the Treasure of sublime wealth; They are filled and fulfilled with the Ambrosial Nectar of Naam the Treasure of sublime spiritual wealth;  نِدھِ نِدھان ہرِ انّم٘رِت پوُرے ॥  ۔ ان کی زندگی کے سفر میں کوئی روک نہیں آتی۔ 

Urdu-Page-257

ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥ taraas mitai jam panth kee jaas basai man naa-o. One whose heart is filled with the Naam shall have no fear on the path of death.۔   ت٘راس مِٹےَ جم پنّتھ کیِ جاسُ بسےَ منِ ناءُ  ۔ تراس۔ خوف۔ جسم پنتھ۔ موت کا راستہ۔ جاس۔ جکا۔ ناوں۔ نام دل میں الہٰی نام بس جانے سے روحانی موت

Urdu-Page-256

ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree: ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥ thathaa manoo-aa thaaheh naahee. T’HAT’HA: They do not make trouble for anyone’s mind, They do not hurt anyone’s feelings for worldly goods.  ٹھٹھا منوُیا ٹھاہہِ ناہیِ   ٹھاہے ۔ گراتا نہیں۔۔  جو انسان کسی کے دل کو ایذا نہیں پہنچاتے  ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥ jo sagal ti-aag aykeh laptaahee. who have abandoned all else and who cling

error: Content is protected !!